zabývat čeština

Příklady zabývat italsky v příkladech

Jak přeložit zabývat do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme se zabývat fakty.
Dobbiamo attenerci ai fatti.
Přestaň se zabývat tím, co si myslí.
Smetti di preoccuparti di cio' che ha pensato.
Její rady jsou nezodpovědné a nemyslím si, že tohle je něco, čím se ženy v tomto věku měly zabývat.
I suoi consigli sono da incoscienti e non penso sia una cosa da cui le ventenni debbano essere ossessionate.
Dnes se nebudu zabývat záhadami lidského těla. v nemoci i ve zdraví.
Oggi non parlerò dei segreti del corpo umano. in salute e in malattia.
Chceš se zabývat něčím jiným, o to jde?
Vuole lavorare da qualche altra parte, è così?
Nemám čas se tím zabývat.
Adesso ho troppa fretta per preoccuparmi di questo.
Finanční ministerstvo se bude zabývat touto věcí ihned.
Il ministro delle finanze chiede di agire immediatamente.
Nemůžu se tím zabývat.
Non posso farmi coinvolgerne.
Nechápu, proč bych se měla zabývat něčím, co je dávno pryč.
E poi di che ti preoccupi, ormai è successo.
Co vás přimělo k tomu, zabývat se takovou věcí?
Cosa l'ha spinta a scrivere quel tipo di cose? Dev'essere un po' che ci si dedica.
Příští dva týdny se budu zabývat. jen věčným soubojem mezi člověkem a rybou.
Nelle prossime due settimane non penserò ad altro. che all'eterna lotta tra l'uomo e il pesce.
Kapitáne, vím, že je to bolestivé, ale snad bychom se měli přestat zabývat Mizushimou.
Comandante. Non dovrei dire queste cose, ma spero proprio che rinuncerete a ritrovare Mizushima.
Ani se tím nemíním zabývat.
Non mi degnerò nemmeno di tornare sulla questione.
Soud nemá zájem zabývat se vašimi vizuálními zážitky.
Alla corte non interessano le tue esperienze visive.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Americká vláda se však jimi zabývat nebude.
Ma il governo americano non se ne occuperà.
Za třetí se vedoucí světoví představitelé musí vážně začít zabývat nerovností.
In terzo luogo, i leader mondiali dovrebbero impegnarsi più seriamente nel contrasto alla disuguaglianza.
Neprojevíme-li ochotu zabývat se novými řešeními, strádání milionů nezaměstnaných bude pokračovat.
Fino a quando continueremo a sperimentare nuove soluzioni, la sofferenza vissuta da milioni di lavoratori disoccupati continuerà.
Nové Cíle trvale udržitelného rozvoje (SDG), které mají být v letošním roce dohodnuty, vyzvednou do popředí problémy, jimiž se světové vlády budou muset do roku 2030 zabývat.
I nuovi Obieittivi di sviluppo sostenibile (SDG) che verranno concordati quest'anno sottolineano le sfide cui dovranno far fronte i governi entro il 2030.

Možná hledáte...