zvítězit čeština

Překlad zvítězit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zvítězit?

zvítězit čeština » francouzština

gagner vaincre triompher de remporter battre

Příklady zvítězit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zvítězit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžou nad náma zvítězit. A budeme pokračovat do nekonečna, táto, protože my jsme národ.
On avancera toujours, P'pa, parce que nous sommes le peuple.
Pokud je generál Schmelloffel dostane včas, Tománie může zvítězit.
Si elles arrivent au Gal Schmelloffel, la Tomainie peut vaincre!
Když zůstaneme pohromadě můžeme nad nimi zvítězit.
Nous pouvons les battre, pas seuls, mais ensemble.
Abych byla upřímná, ta růže je krásná a mohla by i zvítězit.
C'est une si belle rose qu'elle pourrait facilement gagner et.
Učte je, že zrada nemůže zvítězit, jakkoli má náskok.
Bonne chance. J'ai été content de vous voir. Descendez ces fichus Japs!
Není lepší zvítězit rozumem?
Ne serait-il pas plus sage de réfléchir pour y arriver?
Pokud se však zdá být všechno ztraceno, dá jim Bůh sílu a vůli zvítězit.
Mais quand tout semble perdu, Dieu leur donne le courage de vivre.
Jak zvítězit.
Comment gagner.
Jediné. Zvítězit na Fotografickém salonu v Bruselu.
Celle de gagner un prix au Salon de la Photographie.
Ale nad tím, kdo křísil mrtvé, nemohla smrt zvítězit.
Mais celui qui ressuscitait les morts ne pouvait être vaincu par la mort.
Kdo může zvítězit bez peněz?
Comment gagner sans or?
Už dávno je mým cílem nad ním zvítězit.
Mon ambition a toujours été de battre Musashi.
Jestli civilizace chce přežít, musíme zvítězit nad mocí. Nastolit mír a lidskou důstojnost.
Si la civilisation doit survivre, il faut la combattre pour rétablir la paix et la dignité de l'homme!
Vybrali jsme si Gan Dafnu, protože chceme rychle zvítězit.
Nous avons choisi Gan Dafna car nous voulons une victoire rapide.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nechat je zvítězit by znamenalo poddat se nadvládě zla.
Leur concéder la victoire reviendrait à accepter la suprématie du diable.
Chameneí se pravděpodobně zachoval moudře, když ustoupil stranou a nechal zvítězit názor lidu.
Khamenei a sans doute eu raison de s'effacer et de laisser l'opinion publique s'exprimer.
Po přezkoumání webových stránek jeho nadace ( www.laf.org ) a jeho spisů však zůstává hlodavá otázka: Pomohla při léčbě Armstrongovy rakoviny tatáž houževnatost, díky níž dokázal sedmkrát zvítězit v cyklistickém závodu Tour de France?
Or, si l'on regarde de près le site Internet de sa fondation ( www.laf.org ) et ses écrits, une question subsiste : est-ce cette ténacité grâce à laquelle il a gagné sept Tour de France qui l'a aidé à guérir de son cancer?
V tomto soupeření musí Rusko bezpodmínečně zvítězit.
Voilà une compétition que la Russie doit absolument remporter.
Je dobrou zprávou, že Rumsfeld si začíná uvědomovat, že v boji proti terorismu nelze zvítězit pouze tvrdou vojenskou mocí.
La bonne nouvelle est que Rumsfeld réalise peu à peu que la lutte contre le terrorisme ne peut être uniquement gagnée par les armes.
Nemůžeme zvítězit, nevyhrají-li umírněnci.
Nous ne pourrons jamais gagner sans la victoire des modérés.
Nemůžeme zvítězit, nebude-li počet lidí, jež extremisté naverbují, nižší než počet těch, které zabijeme a odstrašíme.
Nous ne pourrons gagner que si le nombre d'adeptes que les extrémistes recrutent est plus faible que le nombre que nous tuons et dissuadons.
Nebude to snadný boj, ale je možné v něm zvítězit.
La lutte sera difficile, mais la victoire est envisageable.
Racionální vědecký přístup musí zvítězit nad předsudky, strachem a spekulacemi.
Une démarche rationnelle et scientifique doit prendre le dessus sur les préjudices, les inquiétudes et les hypothèses sans fondement.
Bude Chávez navzdory rakovině schopen kandidovat (je stejně drtivým tahounem kampaní, jako je úděsným ekonomickým manažerem), zvítězit a vládnout do roku 2030?
Pourra-t-il se présenter malgré son cancer (il est un candidat tout aussi formidable qu'il est un piètre gestionnaire économique), faire campagne, l'emporter et gouverner jusqu'en 2030?
To, zda Ríos Montt může zvítězit, je tématem intenzivní debaty.
Quant à savoir si Ríos Montt peut l'emporter, cela reste le sujet de discussions passionnées.
Dnes je tu ale Amerika v pasti a neví jak zvítězit, ani jak se stáhnout.
Mais aujourd'hui, les Etats-Unis sont enlisés en Irak et ne savent ni comment gagner la guerre, ni comment quitter le pays.
Dokážou reformátoři opět zvítězit?
Dans ces conditions, les réformateurs pourront-ils triompher à nouveau?
Jedinou zemí, kde by Habrého oběti mohly u soudu zvítězit, je tak zřejmě jen Belgie.
La Belgique semble donc être le seul endroit où les victimes d'Habré peuvent plaider leur cause dans un tribunal.

Možná hledáte...