zvířecí čeština

Překlad zvířecí francouzsky

Jak se francouzsky řekne zvířecí?

zvířecí čeština » francouzština

animal brutal bête bestial animale

Příklady zvířecí francouzsky v příkladech

Jak přeložit zvířecí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Mnohé ženy, například, se přiznávají, že - proměněny v kočku - znesvětily v noci oltář, zatímco dva čerti ve zvířecí podobě hlídali u kostelních dveří.
Beaucoup de femmes, par exemple, admettent que - transformées en chats - elles ont souillé l'autel pendant la nuit, tandis que deux diables transformés en animaux gardaient la porte d'église.
Jsou vychytralé, zbabělé a kruté, a většinou se objevují ve velkých hordách. Ve zvířecí říši zastupují prvky neviditelné a přibližující se zkáze.
Ils sont rusés, lâches et cruels, et se déplacent habituellement en hordes.
Zvířecí stopy.
Les traces d'un animal.
Ne, zvířecí stopy.
Non, les traces d'un animal.
V tomto případě na sebe zlo bere zvířecí podobu.
Dans ce cas, le mal prend la forme d'un animal.
Pokud myslíš, jestli může nabýt zvířecí rysy, pak to je fantazie.
Si tu veux dire, peut-il prendre l'apparence physique d'un animal. non, c'est du fantastique.
Někoho ze Scotland Yardu v noci zavraždila. nějaká šílená žena, která vydávala zvířecí zvuky.
Un homme de Scotland Yard a été tué dans le parc hier soir. par une folle qui poussait des cris d'animal.
Ta postel vypadájako zvířecí pohřebiště.
Le lit ressemble à un tas d'animaux morts.
Kouzelný duch ve zvířecí podobě. vždy velmi vysoký.
Un esprit enchanté qui a l'apparence d'un animal. qui est toujours très grand.
To je zvířecí život.
C'est vivre comme une bête.
Soudruzi, náš první pětiměsíční plán je úspěchem celé farmy a nadešel čas šířit tu báječnou novinu dál, aby naši utlačovaní soudruzi na jiných farmách zpřetrhali řetězy a přidali se ke zvířecí revoluci.
Camarades, notre premier plan de 5 mois a été un triomphe. L'heure est venue de répandre la grande nouvelle. afin que partout, dans les campagnes, nos frères opprimés brisent leurs chaînes. et qu'ils accomplissent. la révolution des animaux!
Roky plynuly, roční období se střídala. Krátké zvířecí životy ubíhaly.
Les années passaient, les saisons accomplissaient leur cycle. au rythme accéléré de leur courte vie animale.
Ne. Ne, ne, mám alergii na zvířecí srst.
Non, je suis allergique aux animaux à fourrure.
Uvidíš hnusný zvířecí chtíč. Konečně ti něco uštkne duši a staneš se člověkem.
Tu pourras voir clair, comprendre, voir la répugnance, le désir animal, exposer ton âme à la morsure venimeuse, devenir plus humain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zvířecí odpad v kombinaci s hnojivy a pesticidy používanými k produkci krmiv zase vytváří velké množství oxidů dusíku.
Les déjections animales, de même que les engrais et pesticides utilisés pour produire leurs aliments, libèrent également d'importantes quantités d'oxydes d'azote.
Vyjádřeno jinou zvířecí metaforou je to hlídací pes bez zubů. Nemůže dávat jiným regulátorům pokyny, co mají (nebo nemají) dělat, a nemůže nutit členské země, aby se podrobily novým regulacím.
Il ne peut ni donner des instructions contraignantes aux régulateurs, ni imposer une nouvelle réglementation aux pays membres.
Malé včelky dělnice, které se obětují na ochranu svých rojů - nejzazší příklad zvířecí dobroty - nedaly Darwinovi spát.
Les petites abeilles travailleuses qui se sacrifient pour protéger la ruche - exemple ultime de la bonté animale - ont empêché Darwin de dormir.
Listy těchto knih se však nadále dělaly ze zvířecí kůže, na niž se dalo snadno psát.
Toutefois, les pages de ces livres étaient toujours faites de peaux d'animaux sur lesquelles il était facile d'écrire.

Možná hledáte...