brutal francouzština

brutální

Význam brutal význam

Co v francouzštině znamená brutal?

brutal

Qui tient de la brute, bestial.  Passion brutale.  Instinct, penchant brutal.  Des appétits brutaux. Qui est violent ou emporté.  Mais en lui-même, il savait bien qu'il suffit de quelques fonctionnaires ignorants et brutaux pour rendre la France haïssable aux yeux de pauvres villageois illettrés et obscurs.  Les chevaux s'arrêtent net, ployant sur leurs jarrets et rejetant la tête en arrière sous l'action brutale du mors arabe.  Les musiciens tirèrent de leurs instruments un air brutal et voluptueux qui, aussitôt, pénétra l'assistance d'une fiévreuse pâmoison.

brutal

(Péjoratif) Homme violent et emporté.  C’est un brutal, un franc brutal.

Překlad brutal překlad

Jak z francouzštiny přeložit brutal?

Příklady brutal příklady

Jak se v francouzštině používá brutal?

Citáty z filmových titulků

J'espère que vous n'avez pas été trop brutal avec lui.
Doufám, že na něj nebudete příliš hrubý.
Toi t'es trop adroit et pas assez brutal.
Za to ty moc neváháš a vyhráváš.
Il n'est pas brutal, comme.
Není tvrdý jako.
Ce monde est un monde brutal d'hommes.
Tohle je svet mužu, brutální svet.
Il semble prendre plaisir à être brutal.
Už to vypadá, že ho těší být hrubý.
Ne sois pas brutal.
Žádné hrubosti.
Ce départ brutal était-il censé être drôle?
Myslíš, že ten náhlý odchod měl být vtipný?
Joseph est un peu brutal.
Josef mluví velmi rázně.
Brutal, oui, mais aussi un chef plein de bravoure.
Brutální, ano, ale vůdce beze strachu.
Accompli de sang-froid, brutal, prémédité.
Chladná, brutální, předem připravená vražda.
Non, tu es trop brutal.
Nelíbí. Je to drsná hra.
Prends garde, il est brutal. Attention.
Dej si pozor, je to tvrdej chlap.
Ne sois pas trop brutal, Bill! Pas trop brutal, à cause des risques, après.
Nebuď moc brutální, Bille, myslím kvůli bezpečnosti.
Ne sois pas trop brutal, Bill! Pas trop brutal, à cause des risques, après.
Nebuď moc brutální, Bille, myslím kvůli bezpečnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il ne fait aucun doute que les déficits fiscaux et les mesures d'urgence prises par les économies avancées et certaines économies émergentes ont amorti ce déclin brutal, se substituant en partie au retrait des consommateurs.
Jistěže, fiskální deficity a nouzová opatření ve vyspělých ekonomikách a některých významných rozvojových zemích tento strmý propad zmírnily, neboť chybějící spotřebitele zčásti nahradily.
La dissuasion nucléaire a toujours été un garant brutal et fragile de la paix.
Jaderné odstrašení vždy bylo složitým a křehkým garantem míru.
NEW YORK - Le meurtre brutal de 20 enfants et sept adultes à Newtown dans le Connecticut nous touche profondément en tant qu'individus, mais en tant que citoyens, il exige une réponse.
NEW YORK - Brutální vražda dvaceti dětí a sedmi dospělých v Newtownu ve státě Connecticut bytostně otřásla námi jako jednotlivci a vyžaduje reakci od nás jako občanů.
Grâce à un programme brutal destiné à absorber ses rivaux politiques sur sa droite, le FIDESZ (parti civique hongrois) est parvenu à avoir presque autant d'adhérents que le parti socialiste sur sa gauche.
Nemilosrdný program vstřebání pravicových politických rivalů pomohl Orbánově straně FIDESZ narůst do skoro takových rozměrů, jaké mají jeho levicoví, socialističtí rivalové.
Au lieu de se focaliser sur une légère baisse de la croissance aujourd'hui, les responsables chinois feraient mieux de se préoccuper du coup d'arrêt brutal qui pourrait l'affecter durant la deuxième partie du plan quinquennal.
Čínští tvůrci politik by se neměli soustředit na snahu zajistit hladké přistání dnes, ale spíš by jim měla dělat vrásky zeď, o níž se hospodářský růst může roztříštit ve druhé půli pětiletí.
Le changement d'orientation de la Chine a été brutal.
Čínský posun je dramatický.
Si la Chine veut préserver son poids sur la scène mondiale, elle doit éviter un atterrissage politique brutal.
Chce-li si Čína zachovat své globální postavení, musí se vyvarovat tvrdého politického přistání.
C'est d'ailleurs le paradoxe brutal du changement climatique, où de fortes précipitations se produisent plus souvent et augmentent le risque d'inondation.
Brutálním paradoxem klimatických změn je navíc skutečnost, že současně vzrostla četnost silných srážek, což zvyšuje riziko záplav.
Un arrêt brutal à de tels flux est un coup dur et entraîne des défis que ces pays ne peuvent pas relever seuls.
Náhlé zastavení tohoto toku je těžkou ranou přinášející specifické problémy, které tyto země samotné nemohou vyřešit.
GENEVE - Le sort de plus de deux cents jeunes filles enlevées dans le nord du Nigéria est un rappel brutal de la grande vulnérabilité des enfants en Afrique - surtout des jeunes filles.
ŽENEVA - Nelehký osud více než 200 dívek unesených v severní Nigérii je brutální připomínkou, jak zranitelné mohou být africké děti - zejména dívky.
Les juifs autrichiens et hongrois comptaient parmi les plus loyaux sujets de l'empereur austro-hongrois, parce qu'il les protégeait du nationalisme brutal des populations majoritaires.
Rakouští a maďarští Židé patřili mezi nejkrajněji loajální poddané rakousko-uherského císaře, protože je chránil před násilným nacionalismem většinových populací.
Mais force est de constater que ces fanatiques sont un phénomène moderne, une conséquence de l'échec des systèmes politiques dans le monde musulman et un rappel brutal du prix de longues années de répression.
Skutečnost je ale taková, že tito fanatici jsou moderním fenoménem, plodem neúspěšných politických systémů muslimského světa a neúprosnou připomínkou ceny za dlouhá léta represí.
Dans de nombreux cas, l'économie s'est contractée, les revenus ont diminué et le nombre de transactions immobilières a chuté, entraînant un effondrement brutal et durable des recettes publiques.
V mnoha státech došlo k náhlému propadu daňových příjmů, když se ekonomika scvrkla, příjmy snížily a transakce na trhu nemovitostí zastavily. Výpadek v daňových výnosech byl ve většině případů okamžitý, hluboký a trvalý.
Mais chaque tentative grecque de simple discussion autour de ces sujets s'est heurtée à un rejet brutal de la part des autres parties.
Protistrana však každý řecký pokus byť jen nadnést toto téma brutálně odmítla.

Možná hledáte...