envahir francouzština

vtrhnout

Význam envahir význam

Co v francouzštině znamená envahir?

envahir

Occuper par force, avec violence, en parlant des humains.  A la suite du terrible massacre des juifs de la péninsule ibérique, en 1391, le Call de Perpignan fut envahi, en 1392, et devint la proie du meurtre et du pillage.  Historiquement, lorsqu'une ethnie envahit le territoire d'une autre ethnie, elle la réduit habituellement en servitude.  Avant que la Chine n’envahisse le Tibet en 1950, plusieurs centaines de milliers de moines (et de nonnes) vivaient dans quelque 6000 monastères. (Figuré) Prendre beaucoup de place en parlant des choses humaines.  Une colère sourde et terrible, qu’il tentait vainement de refréner, l’envahit et le domina.  La Banque, qui à l’origine s’appelait Banco, est l’un des plus anciens jeux de cartes pratiqués en France, avant d’envahir l’Europe. (Par hyperbole) Occuper en nombre un espace que l'on s’approprie de fait.  On pouvait alors déterminer la marche des races dites rouges. Parti des steppes mongoles, un courant humain déferlait en Sibérie, gagnait l’Alaska, envahissait peu à peu l’Amérique du Nord.  (Figuré) Espèce héliophile, le Genêt à balai envahit les cultures abandonnées et […] les clairières des forêts ainsi que les coupes après l’abatage […]  En avril 1872, les mouches de la Saint-Marc envahirent Paris et sa région. Elles volaient en abondance et venaient s'abattre sur les passants. L'apparition surprenante en nombre prodigieux de cet insecte fit craindre à certains l'annonce d'un fléau.  Jardin dickinsonien –Un enchevêtrementde tiges, feuilles et fleursde sucepin,venantd’un herbier iridescent,envahitle jardin panoramique…de ma vitre givrée. (Par extension) S’installer à une place occupée auparavant par autre chose.  Il faut avoir soin de les élaguer convenablement et de détruire le gui parasite qui les envahit fréquemment.  Marcoul reposait de si étrange façon qu’elle courut chercher l’officier de santé au village, mais c’était vain de lui poser des sangsues derrières les oreilles et de lui inciser les lobes : la paralysie avait envahi les deux cotés du corps.  Mais enfin c’était un flot de luthéranisme qui envahissait l’Angleterre consentante.  Occuper par force

Překlad envahir překlad

Jak z francouzštiny přeložit envahir?

Příklady envahir příklady

Jak se v francouzštině používá envahir?

Citáty z filmových titulků

Des esprits semblent envahir l'air.
Stvůry jsou všude kolem nás.
Je la sens m'envahir comme le souffle du diable.
Dýchá na mě jako vlastní dech ďábla.
Il faut mieux. C'est le moment d'envahir l'Osterlich.
Něco lepšího: teď je správný moment obsadit Osterlich.
Et Napaloni pourrait l'envahir avant moi.
Napaloni by mě mohl předhonit.
Tu t'engages à ne pas envahir l'Osterlich, je m'engage à ne pas l'envahir.
Tady se zavážeš, že nenapadneš Osterlich a já ho taky nenapadnu.
Tu t'engages à ne pas envahir l'Osterlich, je m'engage à ne pas l'envahir.
Tady se zavážeš, že nenapadneš Osterlich a já ho taky nenapadnu.
Naturellement. Vous avez envahi leur intimité, ils ont donc le droit d'envahir la nôtre.
Jelikož jste narušili jejich soukromí, mají právo narušit to naše.
La plus grande armée de tous les temps s'apprête à envahir la Russie.
Uvědomujete si, že za pár dní pošlu největší armádu všech dob. do Ruska a když ne do Ruska tak do Anglie?
Pour que toute la région vienne l'envahir?
A mít pak za krkem kdekoho v okruhu 500 mil?
Je n'ai pas l'intention d'envahir le Canada.
Neplánuji invazi do Kanady.
Si même par accident elle pouvait pénétrer ces structures elle pourrait aisément envahir la terre.
Mohlo by to do těch struktur vniknout. Způsob, jak napadnout Zemi.
Leurs corps étaient des hôtes, abritant une forme étrangère de vie, une forme extraterrestre, qui, afin de survivre, doit envahir chaque homme.
Jejich těla byla nyní hostiteli. útočištěm mimozemské formy života a vesmírného druhu. který, aby přežil, musí přeměnit každého lidského tvora.
Que chacun d'entre vous fixe son regard plein de miséricorde et sente l'espoir envahir son cœur.
Pohleďte do jejich nebeských očí, a v jejím pohledu, každý z vás. pocítí světlo naděje, milost boží, která vám otevře srdce.
Si l'Angleterre ou la France faisait la folie d'envahir la Belgique, nous devrions alors marcher sur le pays pour le protéger.
Pokud Británie a Francie budou tak hloupí a napadnou Belgii, jsme povinni ji chránit.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Contrairement à d'autres super puissances au cours de l'histoire, elle ne fait pas sentir son pouvoir en menaçant d'envahir d'autres pays.
Na rozdíl od jiných velmocí v dějinách svou moc nevytváří výhrůžkami, že napadne jiné země.
Au lieu de résoudre rapidement la crise financière grecque, les dirigeants européens lui ont permis d'envahir le débat sur d'autres questions durant cinq longues années.
Lídři EU však namísto rychlého řešení řecké finanční krize dopustili, aby tato krize pět dlouhých let vytěsňovala diskusi o jiných otázkách.
Elle a ébranlé un rouage au cœur de la société ouverte en taxant d'antipatriotique toute critique sur les politiques gouvernementales et a ainsi permis au président d'envahir l'Irak.
Současně podkopala kritický proces ležící v srdci jakékoliv otevřené společnosti tím, že dala veškeré kritice politiky Bushovy administrativy nálepku nevlastenectví, čímž Bushovi umožnila nařídit invazi do Iráku.
Or ni la grande majorité des soldats, ni les citoyens américains en tant qu'individus, n'ont rien fait de mal en Irak (à part envahir le pays), et pourraient donc refuser des accusations de culpabilité collective pour les atrocités commises.
Drtivá většina amerických vojáků ani Američanů jako jednotlivců se v Iráku nedopustila ničeho špatného (nepočítáme-li samotnou invazi), a mohla by proto odmítnout tvrzení, že nese kolektivní vinu za spáchaná zvěrstva.
Le gouvernement Bush savait ce qu'il faisait quand il a déclaré la guerre au terrorisme et utilisé ce prétexte pour envahir l'Irak.
Bushova administrativa věděla, co dělá, když válku proti teroru vyhlásila a použila ji jako záminku pro invazi do Iráku.
Bien sûr, la décision d'envahir l'Irak a largement contribué à pousser les finances du pays dans le précipice, mais elle n'aurait pas suffi.
Jistě, svrhnout státní finance do propasti významně pomohlo rozhodnutí napadnout Irák, ale ani zdaleka to nestačilo.
Lorsque celui-ci a rejeté l'idée d'une guerre en Irak en 2003, il aurait été judicieux pour l'Amérique de s'abstenir d'envahir le pays.
Když rada v roce 2003 odmítla válku v Iráku, měly být USA natolik moudré, aby od invaze upustily.
En cinquième lieu, un risque sérieux existe de voir le conflit actuel en Ukraine aboutir à une deuxième guerre froide - voire à une guerre bien plus réchauffée si la Russie venait à envahir l'est du pays.
Zapáté, existuje vážné riziko, že současný konflikt na Ukrajině vyústí ve druhou studenou válku - a možná i ve válku horkou, pokud Rusko vpadne na východ země.
Le gouvernement israélien semble avoir utilisé ces meurtres scandaleux comme prétexte pour provoquer le Hamas en une riposte qui permettrait à Israël d'envahir et de détruire à son tour les tunnels que le Hamas a creusés depuis Gaza vers Israël.
Izraelská vláda možná využila ohavné vraždy jako záminky k tomu, aby vyprovokovala Hamás k reakci, která Izraeli posléze umožní obsadit a zničit tunely, jež Hamás vykopal z Gazy do Izraele.
Ce n'est pas une raison pour envahir l'Irak prématurément, car le coût d'une guerre est toujours élevé et ne doit pas être évalué d'abord ou exclusivement en termes économiques.
Samozřejmě, že snaha prolomit nejistotu nemůže být důvodem k předčasnému útoku na Irák, neboť cena za válku je vždy vysoká a nelze ji určovat pouze - a ani primárně - z ekonomického hlediska.
En fait, les principaux responsables d'Israël ont déjà avalisé les plans que l'armée a conçus en vue d'envahir Gaza et auxquels il ne manque que la date et la nature du casus belli.
Nejvyšší izraelští představitelé již ostatně schválili armádní plány invaze do Gazy, přičemž její načasování a odůvodnění zůstaly otevřené.
Les citoyens iraniens ont fait preuve d'un immense courage, et feraient bien de continuer à envahir les rues pour y rester, assis, allongés ou debout.
Íránští občané prokázali velkou odvahu a udělali by dobře, kdyby se nepřestávali hrnout do ulic a tam sedět, ležet nebo stát na místě.
Pourtant, lorsque la Chine tomba entre les mains des communistes de Mao, et que la Corée du Nord obtint le soutien des Chinois et des Soviétiques pour envahir le sud du pays, l'idéalisme démocratique fut arrêté net.
Když však Čína padla za oběť Maovým komunistům a Severní Korea si získala čínskou a sovětskou podporu pro invazi na jih, demokratický idealismus se zasekl.
Quand M. Bush a déclaré la guerre au terrorisme, il l'a utilisée pour envahir l'Irak.
Když Bush vyhlásil válku s terorismem, využil této války k invazi do Iráku.

Možná hledáte...