envahissement francouzština

zaplavení, vpád, invaze

Význam envahissement význam

Co v francouzštině znamená envahissement?

envahissement

Action d’envahir.  Le véritable et profond caractère du Djehad fut, à son origine, d'être une guerre de propagande et d’envahissement.  Rien de sublime comme cet envahissement de la saison hivernale, de cette prise de possession des régions hyperboréennes par le froid de l'hiver!  Les États-Unis ont hérité de l’Angleterre ce système d’envahissement et d’usurpation continuel qui est un des points les plus saillants du caractère britannique.  Elles s'inspirent des ordonnances de nos rois dont les grands ministres, Choiseul et autres, ont dû tout comme les serviteurs de la République, lutter contre le pullulement et les envahissements du clergé régulier.  Plus on a de compartiments étanches, moins le risque d’envahissement [du navire] est grand.

Překlad envahissement překlad

Jak z francouzštiny přeložit envahissement?

envahissement francouzština » čeština

zaplavení vpád invaze

Příklady envahissement příklady

Jak se v francouzštině používá envahissement?

Citáty z filmových titulků

Le bon sens commun nous dit que le prestige de l'automobile brittannique a été singulièrement menacé par l'envahissement de l'image des petites ou des très petites voitures.
Sedlácký rozum nám říká,. že prestiž anglických automobilů. je ohrožována. expanzí výroby malých mini car autíček.
La population méprise ses propres institutions, la baisse de la natalité. Le refus des hommes de servir dans l'armée. la dette nationale incontrôlable, la diminution des heures de travail. l'envahissement des fonctionnaires, la dégénérescence des élites.
Společnost opovrhuje vlastními institucemi. porodnost stále klesá. muži odmítají sloužit v armádě. státní dluh je mimo kontrolu. pracovní týden je čím dál kratší. byrokracie bují. elity jsou v rozkladu.
Cas classique: La peur de l'envahissement.
Je to klasický případ strachu ze sblížení.
Je demande l'autorisation d'activer les plans d'envahissement de ces pays.
Požaduji povolení k aktivaci plánů na invazi do těchto zemí.
Est-ce que tu souffres d'invasion aiguë avec envahissement de l'intimité des autres?
Trpíš nedostatkem vpadávání do něčího soukromí?
Si nous devons enrayer cette multitude de vauriens, cet envahissement, nous devrons éradiquer ensuite l'élevage reproducteur.
Pokud máme zastavit tyto zástupy, toto přemnožení, musíme vymýtit plodnou populaci.
Les protocoles d'envahissement sont des accords internationaux.
Teď už ano. Invazní protokoly byly schváleny mezinárodně.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De même, les dirigeants doivent accepter une grande partie de l'envahissement des contrôles de la révolution de l'information ou bien se livrer à une répression beaucoup plus coûteuse.
Dále lídři budou muset buď akceptovat velkou část faktu, že kontrola nad informační revolucí se drolí, anebo se pustit do mnohem nákladnější represe.

Možná hledáte...