limiter francouzština

omezit

Význam limiter význam

Co v francouzštině znamená limiter?

limiter

Servir de ligne de démarcation à un terrain ou à un pays.  Un rapport et avis d'experts porte qu'il sera planté des bornes, pour limiter les fonds de Catherine Lambert et ceux des pères Jésuites. (Figuré) Assigner une limite, en parlant du prix et de la quantité des choses, du nombre des personnes, de la durée du temps.  Les indications des radiographies du crâne sont limitées aux suspicions d’embarrure et aux plaies profondes.  Pauvre Bill. En plus de la gêne occasionnée par la découverte que sa femme était une coureuse de jupons, il lui fallait limiter les dégâts sur sa propre carrière politique en campant sur une position ferme concernant les valeurs familiales.  Limiter ses dépenses. — Limiter les pouvoirs d’un magistrat. (Réfléchi) se fixer des limites, se contenter de quelque chose  Savoir se limiter.

Překlad limiter překlad

Jak z francouzštiny přeložit limiter?

Příklady limiter příklady

Jak se v francouzštině používá limiter?

Citáty z filmových titulků

Certains d'entre nous, parfois, sont enclins à limiter le pouvoir des Evangiles. Ils s'imaginent que seuls certains pécheurs. Ils s'imaginent que seuls certains pécheurs obtiennent le pardon de Dieu.
Někteří z nás, v určité době, mají sklony snižovat význam evangelia, když předpokládají, že pouze někteří hříšníci. když předpokládají, že pouze někteří hříšníci získají Boží milost.
C'est aussi lui qui a eu l'idée de la vitamine A pour la visibilité de nuit. Les lunettes de correction optique. la ceinture d'épaule pour limiter les blessures.
Také prišel s využitím vitamínu A proti šerosleposti, opticky správnými brýlemi a ramenními bezpecnostními pásy.
Je sais qu'il y a trop de monde. - J'essaye de limiter.
Vím, že nás je tu příliš.
Tâchez de limiter les pertes.
A snažte se držet ztráty nízko.
Je peux vous aider à limiter vos pertes!
Chci vám nabídnout něco nejistého. Malou pomoc výměnou za některé vaše ztráty.
Il faudrait limiter le nombre.
Mělo by jich být míň, plukovníku.
Mais il aurait dû se limiter à cette page et laisser faire quelqu'un qui détestait les mots.
Ale měl se držet úvodníků a nechat. řídit noviny. někoho, kdo nenávidí slova.
C'est la seule façon pour en limiter le nombre.
Jen tak jich zůstane hrstka.
Parce que je voulais me limiter?
Že si stanovím limit?
Si nous ne faisons rien pour limiter leurs représailles, nous serons anéantis.
Dále: Jelikož jsme nepodnikli nic, abychom snížili jejich schopnost odvety, vymažou nás z povrchu zemského.
Pouvons-nous limiter les échanges nucléaires. aux seules cibles militaires. ou la guerre doit-elle fatalement causer la destruction des villes?
Můžeme omezit vzájemné jaderné útoky pouze na vojenské cíle, nebo musí konflikt nevyhnutelně vést ke zničení měst?
Je ne vois toujours pas comment limiter une guerre.
Stále nechápu, jak bychom mohli válku omezit.
Nous devons arrêter la guerre, et non pas la limiter.
Musíme válce zamezit, ne ji omezit.
Même si nous les croyons, devons-nous limiter notre riposte. ou frapper de toutes nos forces?
I kdybychom jim uvěřili, uvažovali bychom i nadále o omezené odvetě, nebo bychom udeřili vším, co máme?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Samozřejmě chceme i nadále nacházet způsoby, jak sebe učinit zranitelnými méně a teroristy více.
En même temps, il est important de poursuivre des efforts internationaux pour développer un code de la route apte à limiter les conflits.
Zároveň je důležité vyvíjet mezinárodní úsilí o rozvoj pravidel, která dokážou konflikty omezovat.
Tenter de limiter toutes les intrusions serait impossible, mais on pourrait commencer par la cybercriminalité et le terrorisme qui impliquent des acteurs de non-étatiques.
Nicméně by mohlo být možné identifikovat chování, jako je kybernetický zločin, které je nezákonné v mnoha různých domácích jurisdikcích.
Dans ce cas, les principaux États auraient intérêt à limiter les dégâts en acceptant de coopérer aux examens et aux contrôles.
Snaha omezit veškerá narušení nemá naději na úspěch, ale mohlo by se začít kybernetickým zločinem a kybernetickým terorismem páchaným nestátními aktéry.
Le président Barack Obama a approuvé ce traité comme instrument essentiel pour limiter la prolifération et empêcher une guerre nucléaire.
Prezident Barack Obama tuto smlouvu schválil jako životně důležitý nástroj k odrazení šíření jaderných zbraní a zamezení jaderné války.
La possibilité d'un Iran doté de l'arme nucléaire inquiète autant les Arabes que les Israéliens, mais ce sont avant tout les Etats-Unis et Israël qui tentent de limiter les ambitions nucléaires de l'Iran.
Přízrak jaderného Íránu straší Araby i Izraelce, ale hnacím motorem snah o okleštění jaderných ambicí Íránu jsou Spojené státy a Izrael.
Les tentatives destinées à limiter l'augmentation de la dette servent à faire réfléchir - elles forcent les pays à se concentrer sur les priorités et se poser des questions de valeurs.
Snaha omezit růst zadlužení prospívá soustředěnosti myšlení - nutí země zaměřovat se na priority a přeměřovat hodnoty.
Il n'est plus question pour les Etats-Unis de soutenir une action globale visant à limiter ou à taxer les émissions de carbone.
Rozplynula se například i malá naděje, že by USA mohly podpořit jakýkoliv globální plán omezení nebo zdanění uhlíkových emisí.
Et si nous ne les démantelons pas, nous devons sérieusement limiter leurs activités.
A pokud je nerozbijeme, pak musíme výrazně omezit jejich konání.
De ce fait, de nombreuses sociétés prennent des mesures dès maintenant pour limiter leurs émissions et éviter les risques financiers ultérieurs et surtout préserver la confiance de leurs investisseurs.
V důsledku toho dnes mnoho společností podniká kroky k omezení svých emisí, aby se vyhnulo budoucím finančním závazkům a nedůvěře investorů.
Mais la crise actuelle peut relancer le débat sur le mérite de la vision populiste des lois antitrust visant à limiter la taille des entreprises pour enrailler l'influence excessive qu'elles pourraient exercer.
Současná krize ovšem může vznést otázku, zda populistický náhled na protikartelové snahy - omezování velikosti firem kvůli případnému nadměrnému vlivu - nemá jisté opodstatnění.
Nous devons bien sûr limiter l'étendue de la concurrence : il n'y a aucune raison par exemple de l'étendre à la fiscalité.
Jistěže, rozsah soutěživosti musíme omezovat: není jediný důvod, proč ji například vztahovat na zdanění.
Les élites doivent abandonner leurs privilèges et certaines régulations sur la gouvernance d'entreprise doivent limiter la collusion d'intérêts entre dirigeants d'entreprise et fonctionnaires ou politiciens.
Elity se musí vzdát svých privilegií a regulace správy společností musí omezovat tajné dohody mezi manažery a státními úředníky či politiky.
La position de la Syrie pourrait limiter, plutôt que contribuer à, la portée de la stratégie de déstabilisation régionale menée par l'Iran.
Syrský postoj by dosah íránské strategie regionální destabilizace nemusel rozšiřovat, ale spíš omezovat.

Možná hledáte...