vězet čeština

Příklady vězet francouzsky v příkladech

Jak přeložit vězet do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nu, kdo by si myslel, že uvidí Miss Cameronovou vězet v bahnu. Všichni jsme v bažině, Colemane.
Qui s'attendrait à voir Mlle Cameron embourbée?
Ten motív musel vězet v samotném vrahovi.
Le mobile, le tueur l'avait en lui.
Musí za tím něco vězet.
Il doit bien y avoir une raison.
Dokud budeme vězet tady, tak ne.
Pas tant que nous serons à terre.
Opustím tě, jako tys opustil mě. Jako jsi opustil ji. Zůstaneš vězet celou věčnost v centru mrtvé planety.
Je fais de toi ce que tu as fait de moi. et d'elle. larguée pour l'éternité au centre d'une planète morte.
Někdo jako ty by právě teď neměl vězet na poli.
Quelqu'un comme toi ne devrait pas finir sa vie dans un endroit comme ici.
Nějakej chudák zůstal vězet ve třetím.
Quelqu'un est resté coincé au 4e étage.
Jeho lebka se tím rozlomila, její části poškodily spánkové tepny a zůstaly vězet v mozku.
Son crâne s'est fragmenté, causant des dommages aux artères temporales et s'encastrant dans son cerveau.
Nějaké tušení, s kým tady budeme vězet?
Aucune idée de qui va nous tomber dessus?
Cokoli se stalo, tak toho za tím muselo vězet víc.
Peu importe ce qui s'est passé, il doit y avoir autre chose.
Jestli to na Paula neušil Freddy Bismark, tak zatím mohla vězet ta holka.
Si c'était pas Bismark, alors, la nana était derrière ça.
Kde kruci může ten Romeo vězet?
Où diable ce Roméo peut-il être?
A až se usadí prach a ty budeš vězet v lochu plným otrlejch muklů, co budou chtít zaparkovat svý péra do tvý zadnice, budeš si přát, aby ses mohl vrátit v čase.
Quand la fumée aura disparu, que tu seras dans une cellule de L.A, bien profond dans ces enculés qui voudront faire double entrée avec leurs bites dans ton cul serré, tu vas vouloir revenir en arrière.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bez lepší infrastruktury zůstane většina obyvatel Indie vězet mimo dosah globalizace.
Sans un meilleur réseau d'infrastructures, la majorité des Indiens restera exclue de la mondialisation.

Možná hledáte...