modelový čeština

Příklady modelový francouzsky v příkladech

Jak přeložit modelový do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Bílý modelový socky s dredama, puso.
Chic SDF et P'tit Blanc à dreadlocks.
Mladý pacient s neobvyklou nemocí v pokročilém stadiu, modelový průběh.
Un jeune patient avec une pathologie rare à un stade avancé, c'est parfait pour eux..
Její duševní stav bude někde zdokumentován, ale není typický modelový pacient.
Sa maladie mentale est bien documentée, mais elle n'est pas une patiente modèle.
Mohl bych to já, modelový student, udělat?
Moi, un étudiant modèle, faire ça?
Ukazuju ten dům zase jako modelový.
Je vais recommencer à la faire visiter.
Přemýšlíme o tom, že si koupíme Bluthův modelový dům.
Nous avons l'intention d'acheter une maison Bluth.
Ale je to taky tenhle hloupý modelový nábytek.
Ça s'applique à tous les meubles de cette maudite maison-témoin.
Ukazuju zase modelový dům.
Je fais visiter la maison.
Michael nedávno zjistil, že modelový dům. ve kterém se svým synem žil. je skoro stejný s těmi, které jeho otec možná nelegálně vystavěl v Iráku.
Michael avait récemment découvert que la maison d'exposition dans laquelle il vivait avec son fils ressemblait à celles que son père avait illégalement fait construire en Irak.
Postavíme druhý modelový dům. To je skvělé.
On va bâtir une deuxième maison témoin.
Gob přinutil Michaela, aby se postavil modelový dům za dva týdny.
Gob venait d'obliger Michael à construire la maison témoin en deux semaines.
Je to modelový dům. Právě.
Une maison témoin.
Ne, táta jen. myslím, že říkal, kdybych náhodou byl v okolí Sadr City nebo Momoon, jestli bych nemohl podpálit nějaký modelový dům.
II m'avait dit, si je passais dans le quartier de Sadr City et Al-Mamoun, de brûler quelques maisons modèles.
Budem modelový.
On sera un modèle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Británie, která si brzy připomene výročí loňských bombových útoků v Londýně, představuje při hledání odpovědí na tyto otázky modelový případ.
La Grande-Bretagne, qui va bientôt marquer l'anniversaire des attentats qui ont frappé Londres l'année dernière, constitue un cas d'école pour rechercher la réponse à ces questions.
To, jak celou věc zvládne, neovlivní pouze indický hospodářský vývoj, ale poskytne modelový příklad i Číně, která výhledově o směnitelnosti uvažuje.
Cette convertibilité affectera non seulement le développement économique de l'Inde, mais donnera une leçon de choses à la Chine qui réfléchit à la convertibilité dans les années à venir.
Poté se z Irska stal modelový příklad, jak neřešit realitní bublinu a následně bankovní krizi.
L'Irlande est en revanche devenue par la suite un modèle à ne pas suivre dans la gestion de sa bulle immobilière, puis de la crise bancaire.
Více než kdykoli v minulosti se americký systém považuje za modelový.
Plus que jamais, le système américain est considéré comme la référence.
Modelový příklad, jak toho lze dosáhnout, představuje Spolupráce pro mír a jednotu (CPAU).
La Cooperation for Peace and Unity (CPAU) donne un modèle de la façon d'opérer.
Je vskutku příznačné, že toto fórum bude hostit právě Jižní Korea, protože tato země je často pokládána za modelový příklad, čeho mohou dosáhnout investice do vzdělání.
Il est particulièrement approprié que la Corée du Sud, si souvent citée comme modèle de ce que l'investissement dans l'éducation apporte, accueille ce Forum.

Možná hledáte...