modul | mouse | mordu | vous

modus francouzština

Význam modus význam

Co v francouzštině znamená modus?

modus

Mode.  Modus operandi, mode opératoire.  Modus vivendi, mode de vie.

Příklady modus příklady

Jak se v francouzštině používá modus?

Citáty z filmových titulků

Le modus operandi pour quitter la vie est généralement une boîte en sapin aux dimensions variables.
Modus operandi s cílem utéct od svého života mají svou konkrétní podobu.
Il me semble que nous pourrions conclure un accord, trouver un modus vivendi.
Myslím, že bychom se mohli na něčem dohodnout, najít způsob spolužití.
Mes parents et moi, on avait un autre modus vivendi.
Já a rodiče. U nás to bylo trochu jinak.
Ce qui leur plaît, ce qui leur facilite le travail, leurs schémas, ce qu'ils appellent modus operandi.
Co mají ale obzvlášť rádi. a co dělá jejich džob tak jednoduchým. je to, čemu oni říkají modus operandi.
Même modus operandi que Ies autres.
Co tím chcete říct? - Je to to samé. Přesně jako u ostatních.
Même modus operandi.
Nějaké MO.
C'est vous le médecin. On dirait le même modus operandi, non?
Vy jste doktor-- Zní to povědomě že, agentko Scullyová?
N'a pas changé de M.O. (Modus Operandi) Tue des hommes dont l'anniversaire correspond à celui du meurtre de son père.
Způsob nijak nezměnil, zabíjí muže, co se narodili ve výročí vraždy jeho otce.
Nic, le modus operandi.
Niky, zjisti modus operandi.
Framkin inclus. Ces démons en particulier, ont un Modus Operandi assez spécifique.
Tihle ďáblové mají docela slušně distingovaného M.O.
Le modus operandi principal de l'agence, c'est quoi, à ton avis?
No, jaké si myslíš, že je hlavní zadání agentury?
Vous pensez? Eh bien, d'après les recherches, le modus operandi, est que le sujet est traité par cette machine et des changements physiologiques s'opèrent dans le cerveau.
Podle záznamů je subjekt podroben terapii v tomto zařízení.
Le modus operandi change parce que ce sont des imitations.
Proto byly vraždy pokaždé jiné. Pachájí vraždy, které před tím viděli v televizi.
Pourquoi changer de modus operandi?
Proč změnil modus operandi?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aspect ironique, la démarche consistant à faire prévaloir le questionnement sur la raison - en inventant ainsi des solutions radicalement nouvelles - a toujours constitué le modus operandi de la Silicon Valley.
Paradoxní je, že zpochybňování převažující moudrosti - a potažmo vymýšlení radikálně nových řešení - je pro Silicon Valley od prvopočátku hlavní pracovní metodou.
Aucun compromis, aucun modus vivendi, aucune co-existence pacifique n'est plus possible.
Není možný žádný kompromis, žádné modus vivendi, žádné mírové spolužití.
Il est question d'un possible modus vivendi entre l'armée et les Frères musulmans.
Slýcháme o možném modu vivendi mezi armádou a Muslimským bratrstvem.

modus čeština

Příklady modus francouzsky v příkladech

Jak přeložit modus do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Modus operandi s cílem utéct od svého života mají svou konkrétní podobu.
Le modus operandi pour quitter la vie est généralement une boîte en sapin aux dimensions variables.
Myslím tím, Jimmy, že jsi, jak se zdá, objevil nový koncepční modus, jímž jsi včera demontoval italskou obranu.
Là où je veux en venir, Jimmy, c'est que vous semblez avoir découvert un nouveau concept avec cette façon dont vous avez disséqué la défense italienne la nuit dernière.
Co mají ale obzvlášť rádi. a co dělá jejich džob tak jednoduchým. je to, čemu oni říkají modus operandi.
Ce qui leur plaît, ce qui leur facilite le travail, leurs schémas, ce qu'ils appellent modus operandi.
Pamatujete si na všechny ty příběhy v novinách a televizi. o jeho zvláštním modus operandi? Připomínám vám to.
Mais vous souvenez-vous de ce qu'on a raconté. sur ses étranges pratiques?
Blížencův modus operandi, o kterém jste slyšeli, je nesprávný.
Cette façon de procéder. ainsi décrite, était inexacte.
Váš modus operandi je manipulace s citově vyprahlými ženami.
Votre truc, c'est de manipuler les femmes en quête de spiritualité.
Vlastně to je z titulní stránky, ale stejně, podívej se na modus operandi.
Si, c'est la une.
Ne, modus operandi by byl jiný.
Le mode opératoire, oui.
Zajímavý modus operandi.
Joli décor.
Modus operandi nesedí.
Ca ne correspond pas à son mode opératoire.
Stejný modus operandi. Otisky bot se shodují.
Même façon de procéder, les empreintes sont identiques.
Jsem si jistý, že modus operandi tady zastírá něco úplně jiného.
Je suis sûr que le feu a servi à dissimuler autre chose.
Napodobitelé kopírují modus operandi spáchaný z jiným motivem. - Tady je motiv stejný.
Ici, le mobile est identique.
Niky, zjisti modus operandi.
Nic, le modus operandi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Není možný žádný kompromis, žádné modus vivendi, žádné mírové spolužití.
Aucun compromis, aucun modus vivendi, aucune co-existence pacifique n'est plus possible.

Možná hledáte...