mouler francouzština

formovat

Význam mouler význam

Co v francouzštině znamená mouler?

mouler

Jeter en moule, faire au moule.  Mouler une figure, des médailles.  Mouler en plâtre, en terre. Quand il s’agit des Métaux, on dit plutôt  Son buste a été fait d’après le masque qu’on avait moulé sur son visage. Épouser les contours.  Les femmes, très coquettes, revêtent en général le costume traditionnel ; la petite veste très serrée moulant le torse et les bras, passe dans la ceinture d'une culotte flottante.  […], elle était à son habitude sanglée dans un étroit casaquin boutonné jusqu'au menton qui la moulait sans pli, avantageait son buste, et telle qu'on l'eût dite en uniforme. (Figuré) (Pronominal) Prendre modèle sur quelqu’un.  Là aussi je « me moule », pour ainsi dire, sur l’attaquant afin d’en épouser les modes.  Je me moule dans la locale attitude, bon gré, mal gré.  Redevenir des enfants de douze ans et le suivre sans nous poser de questions. Comme je suis face à lui, je me moule à ses mouvements, à son rythme, essayant de ne point intervenir par moi-même. (Argot) Quitter précipitamment, laisser en plan.  - Excusez-moi, tranche-t-il. Je suis en conférence.Et il me moule net au mitan des classeurs qui ont l’air de se gondoler devant ma poire.

mouler

Repasser sur la meule.  Pour aiguiser mon couteau j'utilise une pierre à mouler.

Překlad mouler překlad

Jak z francouzštiny přeložit mouler?

Příklady mouler příklady

Jak se v francouzštině používá mouler?

Citáty z filmových titulků

Ce n'est rien, mais j'ai dû la mouler dans une matière fragile.
Nic se nestalo. Odlil jsem ji ve zlaceném kovu. Je to choulostivé, křehké.
Nous devons mouler le cockpit à vos mesures dès que possible.
Musíme teď pro vás vytvarovat cockpit.
Je vais mouler la morsure.
Udělám z rány odlitek.
Vous arriverez à mouler la trace?
Dokážeš ji sejmout? Zpevním ji lakem na vlasy.
Il va falloir les mouler.
Jo, budeme potřebovat odlitky těhle dvou otisků bot.
Je vais mouler les marques.
To je možné, udělám analýzu řezu.
On a donc une coque vide qui sera notre casque de Dark Vador. qu'Adam va mouler en polyester.
Návrháři sestrojili řadu robotů a androidů, aby osídlili svět Hvězdný válek.
Mon expérience universitaire consiste à mouler de l'argile en portant un tablier et avec des filles en sabots.
Mé akademické zážitky se skládají z matlání mokré hlíny v zástěře s holkama v dřevácích.
Sortir mes mauvais sentiments. Il devait sortir ses mauvais sentiments et les mouler comme une grande balle! Et il prenait cette grande balle et Tappais dedans.
Abych ten vztek vzal. že by měl vzít všechen svůj vztek a sbalit ho do velkého míče a pak vzít ten velký míč a. pořádně ho nakopnout.
Je peux mouler ta bite?
Můžu udělat model tvýho ptáka?
J'ai pas le matos pour mouler du caoutchouc.
Chtěl bych. to ještě zkusit s tvrdou gumou.
Il n'y a pas une limite sur combien peut mouler un haut dans le code vestimentaire?
Mají tam snad omezení jak krátká může být sukně aby splňovala kritéria oblečení?
Je peux mouler ce jeu comme je veux en ce moment.
Můžu teď utvořit hru podle svého.
Alors j'ai fait bien fait de mouler ton avant-bras.
Ještě že jsem nechal udělat plastovou kopii tvojí paže.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Serait-ce parce que l'économie est une discipline qui attire des individus qui sont, par nature, égoïstes ou bien parce que l'économie permet de mouler les individus de sorte à les rendre plus égoïstes?
Je to proto, že ekonomie jako vědecká disciplína více přitahuje jedince, kteří jsou od přírody sobečtější, anebo proto, že je ekonomie formuje a činí z nich sobečtější jedince?

Možná hledáte...