multiplier francouzština

násobit

Význam multiplier význam

Co v francouzštině znamená multiplier?

multiplier

Augmenter le nombre, la quantité des êtres ou des choses.  […] en 1250, on voit encore les dominicains faire la chasse aux livres juifs. Tracasseries et saisies se multiplient. Aussi les écoles talmudiques se disloquent-elles.  En 1845, New York s’ébaudissait devant le squelette dHydrargos, « le grand serpent des mers », long de 34 mètres. Albert Koch, qui exhibait sous ce nom le cétacé fossile Basilosaurus, avait pris soin de l’allonger en multipliant ses vertèbres, et l’imposteur fit fortune.  Les recherches portant sur l'apparition des premiers indices d’anthropisation et l’évolution du signal anthropique sur le territoire français se sont particulièrement multipliées au cours de ces dernières années […].  Croulant sous le poids de charges trop lourdes pour son effectif squelettique, Mont-Mesly regrette de ne pouvoir multiplier à l’infini ses surveillances nocturnes. Faire en grand nombre.  […] et les libations en l'honneur du brave Coignet furent multipliées pendant toute l'après-midi. Le soir, on mangea la soupe à la jacobine; puis on vagua toute la nuit dans les promenades d'Auxerre.  Compte tenu des diverses possibilités de répartition des individus à l'intérieur de la population (6.121), cette condition impose de multiplier les échantillons dans les diverses parties de l'aire occupée par la population (casualisation).  Il s'agit d'une organisation activiste, qui multiplie les opérations spectaculaires : commandos contre des fast-food halals, « apéros saucisson-pinard », ou manifestations musclées. (Mathématiques) Répéter un nombre autant de fois qu’il y a d’unités dans un autre nombre donné.  À condition de cuber l’épandeur en multipliant la longueur par la largeur et par la hauteur du chargement pour connaître le volume de fumier qu’il contient, il est possible d’approcher le poids de fumier chargé de 2 façons.  Si on multiplie 2 par 3 on obtient 6. (Intransitif) Augmenter en nombre par voie de génération.  Malgré son excessive floribondité, elle donne rarement des graines, et on en est réduit à la multiplier de boutures et de couchages. (Pronominal) Se reproduire.  À l’abri du monopole et de la paix qui en résultait, les Groenlandais se multiplièrent et aujourd’hui, deux cents ans après l’arrivée de Hans Egede, ils sont au nombre de 15.000, […].  L’échalote se multiplie de caïeux qui sont mis en terre dès le premier printemps, c'est-à-dire en février-mars. Ces caïeux doivent être bien formés et fermes. (Pronominal)(Figuré) Mener plusieurs occupations simultanément, sembler être partout à la fois, en parlant de quelqu’un qui est fort actif.  Se reproduire

Překlad multiplier překlad

Jak z francouzštiny přeložit multiplier?

multiplier francouzština » čeština

násobit znásobit vynásobit rozšiřovat rozmnožit množit

Příklady multiplier příklady

Jak se v francouzštině používá multiplier?

Citáty z filmových titulků

C'était simplement une façon de multiplier les personnalités.
Je to jen způsob, jak můžeme rozvijet naši osobnost.
La créature est en train de se multiplier.
Ten tvor ve skleníku se evidentně sám rozmnožuje tímto způsobem.
Ils ne savent même pas multiplier.
Ani neznají násobilku.
Ils ne savent que se multiplier.
Samozřejmě, že ne, jediné co znají je, násobení seme saba.
De prendre possession et de se multiplier. A volonté.
A množit se jak chce.
Se multiplier?
Množit se?
Pour se multiplier, elle doit d'abord survivre.
Ano, množit, ale nejprve to musí žít.
Ces garçons sont capables de se diviser et se multiplier.
Ti hoši se zdají schopní dělení a násobení.
Et Hérode le Grand, à sa plus grande joie, vit la forêt se multiplier sous ses ordres.
A Herodes Veliký je s potěšením násobil.
Dans ces conditions, un microbe peut se déchaîner. Se multiplier. Tuer toute une population.
Mikroorganismy se mohly mnohonásobně rozmnožit. a všechny zabít.
On voit se multiplier les crimes et les tentatives désespérées d'échapper à la misère.
Rozmáhá se zločinnost, zoufalé pokusy o vzpouru těch, kteří se narodili v chudobě.
Parce qu'ils ne faisaient que se multiplier.
Králíci se rozmnožují opravdu rychle.
Pour multiplier. il y a quelques bons trucs à savoir.
Násobení známe několik způsobů.
Alors que les impies pullulent. Comme les mouches, ils n'ont de cesse de se multiplier.
A ti ostatní si žijí bez víry, množí se jako mravenci.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Le fait d'attirer ne serait-ce qu'une fraction des actifs détenus par les investisseurs institutionnels, les fonds souverains et les caisses de retraite publiques pourrait multiplier les effets de la finance de développement.
Přilákání i jen zlomku aktiv držených institucionálními investory, fondy svrchovaného majetku a veřejnými penzijními fondy by mohlo rozvojové finance výrazně posílit.
Mais les meutes ne cessaient de croître et de se multiplier.
Ale smečky se množily a množily.
Les réformes qu'il a impulsées ont permis de multiplier le nombre de propriétaires, ce qui a relancé l'agriculture et renforcé la démocratie japonaise.
Následné reformy rozšířily třídu vlastníků půdy, podpořily zemědělské oživení a posílily stabilitu japonské demokracie.
Mais les cas particuliers ont tendance à se multiplier.
Jenže zvláštní případy mají ve zvyku se množit.
Il faut plutôt multiplier les efforts diplomatiques pour dissocier la Syrie de l'Iran et isoler le régime de Téhéran.
Místo toho by se pozornost měla soustředit na diplomatické snahy o oddělení Sýrie od Íránu a izolaci teheránského režimu.
Lorsque la Russie a envisagé cette année de multiplier par quatre le prix de ses exportations de gaz vers l'Ukraine, elle prétendait appliquer le prix du marché.
Když tedy Rusko počátkem tohoto roku usilovalo o čtyřnásobné zvýšení vývozních cen plynu na Ukrajinu, argumentovalo tím, že pouze požaduje tržní sazby.
Les actions policières doivent être impitoyables, même si pour cela il faut multiplier les contrôles et les surveillances.
Policejní zákroky musí být nemilosrdné, přestože to znamená více kontrol a dohledu.
La supervision financière centralisée éviterait aux banques d'avoir à multiplier les rapports à différentes autorités, permettrait l'harmonisation des règles financières et des pratiques de supervision et éliminerait les distorsions de concurrence.
Centralizovaný finanční dohled by zbavil banky nezbytnosti přepracovávat výkazy pro rozličné orgány, umožnil harmonizaci finančních pravidel a kontrolních postupů a odstranil pokřivení konkurence.
S'ils échouent à faire émerger de nouvelles idées et à concevoir de nouvelles approches, les difficultés auxquelles ils sont confrontés ne cesseront de se multiplier.
Nedokážou-li generovat nové myšlenky a vymýšlet novátorské přístupy, pak se jejich problémy pouze znásobí.
La mondialisation a pour effet d'intensifier et de multiplier ces extrémismes.
Globalizace tento extremismus stupňuje a znásobuje.
Nous pouvons multiplier les avantages économiques par trois et réduire encore plus le nombre de personnes exposées au risque de famine en mettant plus l'accent sur l'amélioration de la production alimentaire que sur la prévention du gaspillage.
Můžeme dosáhnout trojnásobného ekonomického přínosu a ještě vyššího snížení počtu osob ohrožených hladem, pokud se zaměříme na zkvalitnění produkce potravin, nejen na prevenci jejich ztrát.
Si la crise peut renforcer les institutions de l'UEM, elle peut aussi multiplier les risques, au sujet desquels il faut avertir les États membres pour les éviter.
Krize by sice mohla posílit instituce zaštiťované EMU, ale také by mohla vytvořit četná rizika, jichž si musí být členské země vědomy, pokud se jim chtějí vyhnout.

Možná hledáte...