nájemní čeština

Překlad nájemní francouzsky

Jak se francouzsky řekne nájemní?

nájemní čeština » francouzština

locatif

Příklady nájemní francouzsky v příkladech

Jak přeložit nájemní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tady je nájemní smlouva.
Voici le bail.
Nájemní zemědělci, bezpochyby.
Des fermiers, sans doute.
Je tu nájemní stáj?
Y a-t-il un loueur de chevaux, ici?
Pane Pendlebury, podle nájemní smlouvy.
Attendez un peu. Mon bail m'interdit.
Nájemní smlouvu uzavřel na 6 měsíců.
Il a un bail de six mois.
Jdi a přines nájemní knihu z mého pokoje.
Va chercher le livre des comptes.
Starat se sama o nájemní dům, to není lehké.
Ce doit être difficile de tenir cette maison toute seule.
A zde je vaše nájemní smlouva, podepsána, zapečetěna.
Et voici votre bail, signé et tamponné.
Ráno jsem podepsal nájemní smlouvu.
J'ai signé le bail ce matin.
Už si ani nepamatuju, jak jsi tu získal nájemní právo.
Mais qui t'a donné le droit de dormir chez moi?
Nájemní zabijáci to udělali.
Ou de tueurs à gages.
Co je to? Nájemní dům?
Ce sont des appartements?
A ti nájemní honci lidí se před ním třásli. Říkali mu Silence.
Il y a un homme qui fait trembler les chasseurs de primes.
Jistě, a já se obávám, jestli nepustíte Loca okamžitě, ostatní nájemní zabijáci se budou snažit dostat Loca z vězení. A to by bylo zlé.
En bref, shérif, si vous ne le libérez pas, ses amis le feront et ils risquent de mettre tout à feu et à sang.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně hájil můj úřad liberální týdeník Novoje Vremja (Nový čas), na který činila moskevská radnice nátlak pod záminkou obchodního sporu o nájemní smlouvu.
De même, mon bureau a défendu l'hebdomadaire libéral Novoe Vremya, soumis à des pressions par la municipalité de Moscou au prétexte d'un litige commercial concernant un bail.
Své nájemní smlouvy mohou dokonce převádět na jiné zemědělské domácnosti, pokud si jejich příslušníci najdou lepší práci ve městě.
Ils peuvent même transférer le bail à d'autres ménages agricoles si les membres du ménage trouvent de meilleurs emplois en ville.

Možná hledáte...