nasoukat čeština

Příklady nasoukat francouzsky v příkladech

Jak přeložit nasoukat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Dokážu se nasoukat do pyžamového kabátu.
Et j'arrive à enfiler mon haut de pyjama.
Houby musíš, zlato, akorát vysoukat se z kostýmu a nasoukat se do díry.
T'as rien à faire, bébé, à part enlever ce costume et entrer dans la chatte.
Nebo se tam mám nasoukat klíčovou dírkou? To si myslíte?
Tu penses que je peux me glisser par le trou de la serrure?
Ale, když se vrátila domů na Vánoce, kdo jí musel vzít koupit nový šestky džíny, protože se nemohla nasoukat do těch, co nosila v létě?
Mais quand elle est rentrée à Noël, qui a dû l'emmener lui acheter des nouveaux jeans taille 6 parce qu'elle ne pouvait plus entrer dans ceux achetés l'été dernier?
Nemůžu si pomoct, ale odvléct Khurvina násilím z domu, nasoukat ho do oranžové kombinézy a pokusit se ho dopravit do Guantánamo Bay mohla být poslední rána, co by ho poslala na šikmou plochu.
Je ne peux pas m'empêcher de penser que kidnapper Khurvin, lui mettre une combinaison orange sur le dos dans le but de l'emmener à Guantanamo Bay. était le meilleur moyen de l'amener au bord du précipice.
Snažím se nasoukat do kalhot a zajít pro nějakou vodu.
J'essaye juste de mettre mon pantalon et d'aller chercher de l'eau.
Nemůžu se do té vesty nasoukat. Thomasi, mohl bys mi pomoct?
C'est dur d'enfiler le gilet tout seul.
Musejí nás. nasoukat do kostýmů.
On doit prendre nos mesures pour les costumes de Munchkin.
No, pravděpodobně je dobrý nápad nasoukat se do kalhot.
On va probablement se contenter d'un pantalon.
Vysvléknout se donaha a nasoukat se do prolézačky, to je docela dobrý způsob jak na sebe strhnout pozornost, ne?
Attendez une seconde. Se mettre nu et se coincer dans une spirale, c'est plutôt une bonne distraction?
Protože to, co dělám, je víc, než se jen nasoukat do formálního obleku, štěkat od stolu rozkazy a doufat, že vás lidé budou brát vážně.
Ce que je fais est bien plus que porter un costard et crier des ordres depuis un bureau, en espérant que les gens me prennent au sérieux.
Nejdřív mě chceš do džínů nasoukat a teď mě chceš zase vysoukat.
D'abord, tu as hâte que j'enfile un jean. Et maintenant, que je l'enlève.
Ne, že bych se dneska musel nasoukat do šatů.
Ce n'est pas comme si je devais rentrer dans la mode aujourd'hui.

Možná hledáte...