never | negr | neff | enfer

nefér čeština

Příklady nefér francouzsky v příkladech

Jak přeložit nefér do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se mi to nefér.
C'est injuste.
To je nefér, viď, Nancy?
C'est pas juste, Bill. Hein, Nancy?
Fér, nefér, dej to sem, ty starej, lakomej kostlivče!
Juste ou non, donne, vieil avare!
To je z vaší strany nefér.
Ce n'est vraiment pas chic de votre part!
Promiňte. Vaše poznámky na mě byly velmi nefér, pane.
Les remarques que vous m'avez faites étaient très injustes.
Ne, pane, je to velmi nefér.
Non. C'est trop injuste.
Je to. No je to nefér výzva.
C'est un défi trop injuste.
Nefér výz..
Un défi trop inj.
To je nefér. Víš, co mi to dělá.
Tu sais ce que ça me fait.
Celá ta věc byla absolutně nefér.
Tout ça s'est passé d'une façon injuste.
Jo, je to nefér.
C'est vraiment injuste.
PřišIo mi to k Fredovi nefér.
Ç'aurait été moche envers Fred.
To je dost nefér otázka.
Voilà une question déplacée.
Umíte dávat rány pod pás. To je nefér.
Vous savez frapper sous la ceinture.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato kritika je však nefér.
Mais cette critique est injuste.
Zároveň je však energie z biomasy obětí nefér konkurence ze strany fosilních paliv.
L'énergie de la biomasse est cependant victime de la concurrence injuste des énergies fossiles.
STOCKHOLM - Obrana evropské ekonomiky před nefér praktikami mezinárodního obchodu je již dlouho klíčovým prvkem vnější politiky Evropské unie.
Stockholm - La défense de l'économie européenne contre les pratiques commerciales déloyales est depuis longtemps un élément clé de la politique extérieure de l'Union européenne.
U některých politiků a špičkových podnikatelů se vyvinulo téměř instinktivní přesvědčení, že je-li konkurence pokládána za nefér, měla by se Evropská komise postavit do čela nové obrany obchodu.
C'est presque un réflexe conditionné parmi certains dirigeants et hommes d'affaires européens que d'appeler la Commission européenne à appliquer des instruments de défense commerciale si la concurrence leur paraît déloyale.
Často však bývá důvodem skutečnost, že hostitelská země pokládá určitý kontrakt za nefér.
Mais, bien souvent, la raison est que le pays d'accueil considère qu'un contrat est injuste.
Setkají-li se s kritikou, kterou pokládají za nefér, uchýlí se ke sveřeposti a zatrpklosti, které už dlouho hatí veškeré úsilí o dosažení dohody.
Lorsqu'ils sont confrontés à des critiques qu'ils estiment injustes, ils auront recours à la sorte d'agressivité et d'amertume qui déjouent toutes les tentatives pour atteindre un accord.
Obě varianty by šly přitom proti německým zájmům a preferencím, takže by představovaly stejně nefér přístup jako úsporná opatření.
L'un ou l'autre de ces choix s'inscrirait en contradiction avec les intérêts et les préférences de l'Allemagne, et constituerait une approche aussi inéquitable que l'austérité.
Na takové aranžmá by se dalo pohlížet jako na neopodstatněné zneužívání prioritnosti fondu, které navíc nefér způsobem osvobozuje ECB od nutnosti uplatňovat vlastní podmínky na jednoho ze svých členů.
Il n'est pas logique pour la communauté internationale d'assumer ce risque inutile.
Ačkoliv je tedy dnes v Rusku běžné vinit z rozpadu SSSR Gorbačova a Borise Jelcina, je to zbytečné a zároveň nefér.
Ainsi, bien qu'il soit courant en Russie aujourd'hui de rendre Michael Gorbatchev et Boris Eltsine responsables de la chute de l'URSS, c'est là une manœuvre inutile et injuste.
Koneckonců nelze dost dobře očekávat, že rozvíjející se ekonomiky budou podporovat instituce, jež poskytují nefér výhody zemím, které tak často kážou o významu meritokracie, konkurence a průhlednosti.
Après tout, les économies émergentes ne peuvent raisonnablement pas soutenir des institutions qui proposent des avantages injustes aux pays qui ont si souvent prêché l'importance de la méritocratie, de la concurrence et de la transparence.
Ostré reakce na analýzu BIS se však zdají nepatřičné a nefér. Nalézt správný postoj měnové politiky pro danou ekonomiku a v daném okamžiku je vždy obtížné.
Pour autant, les vives réactions suscitées par l'analyse de la BRI apparaissent manifestement déplacées et injustes, tant il s'avère difficile de préconiser la bonne posture de politique monétaire à une économie donnée et à un instant précis.
Dnes si to Čína, Indie a další rozvojové země dovolit nemohou a bylo by nefér je za to penalizovat.
Aujourd'hui, la Chine, l'Inde et les autres pays en développement n'ont pas cette latitude et il serait injuste de les pénaliser.
Kdyby Amerika odstranila tyto nefér obchodní bariéry, nakupovala by více energie z Brazílie a méně ze Středního východu.
Si les Etats-Unis supprimaient ces barrières commerciales injustes, ils achèteraient plus d'énergie au Brésil et moins au Moyen-Orient.
To je nefér.
Ceci est injuste.

Možná hledáte...