nier francouzština
zapřít, popřít, popírat
Význam nier význam
Co v francouzštině znamená nier?
nier
Překlad nier překlad
Jak z francouzštiny přeložit nier?
Příklady nier příklady
Jak se v francouzštině používá nier?
Citáty z filmových titulků
Le juge a pris place. Alors inutile de nier les faits plus longtemps.
Teď zde před Soudcem nemůže projít ani jeden hrozný hřích bez trestu.
Arrêtez, vous. - Vous pourriez au moins nier.
Vy s vaším zastavováním radši přestaňte.
Non. Vous préférez le cacher, le nier.
Raději ho budete skrývat a dělat, že neexistuje.
Pouvez-vous nier qu'il veut cet argent pour vous?
Důvod je zřejmý, ne? Popíráte, že chce ty peníze pro vás?
Tu vas nier que je t'ai amené ici y a un an, jour pour jour? Bigleux!
Přiznej se, že jsem ti ukázal cestu sem. právě před rokem, ty šilhavá makrelo.
Niez tout! Nier?
Nic neprozraďte.
Non, inutile de le nier.
Ne, ne, ne. Nesnažte se zapírat.
C'est dur à reconnaître, mais vous ne pouvez le nier.
Nechete si to připustit.
Sans vous, il peut tout nier. Un jury pourrait le croire.
Bez tebe může všechno popřít a porota mu uvěří.
Vous ne pouvez pas le nier. Je vais retomber entre leurs mains.
Proto je teď můj osud ve vašich rukou, ať se vám to líbí, nebo ne.
Tu ne peux pas le nier!
Chceš to popřít?
C'était stupide de ma part. Mais dès que j'ai commencé à nier, j'étais coincée.
Bylo to ode mě pošetilé, ale když jsem řekla, že nejsem s Hammondem ve styku, musela jsem se toho držet.
Il serait vain de le nier, je partage votre inclination. Très intensément.
Bylo by nemístné popírat, že i já cítím jisté spříznění, které jste zmínila před chvílí, a to velmi silné.
Ne serait-ce pas de l'hypocrisie que le nier?
Nebyli bychom pokrytci, kdybychom to nepřiznali?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Pourtant, l'administration Obama continue de nier que la Chine soit au centre de sa stratégie.
Přesto Obamova administrativa dál popírá, že středobodem její strategie je právě Čína.
On ne peut pas nier que certaines banques nationales continuent à accorder des crédits.
Některé domácí banky budou samozřejmě půjčovat i nadále.
Nul ne saurait nier la profonde division d'une société égyptienne fracturée par des failles sectaires, idéologiques, ou encore liées à la diversité des classes et des régions.
Není pochyb, že egyptská společnost je hluboce rozdělená podél sektářských, ideologických, třídních a regionálních hranic.
Malheureusement, le gouvernement japonais, malgré de nombreuses preuves directes et indirectes avancées par les historiens japonais, a aujourd'hui décidé de nier la responsabilité du régime de l'époque pour ce projet horrible.
Japonská vláda se dnes bohužel navzdory mnoha nepřímým, a dokonce i doloženým důkazům předkládaným japonskými historiky rozhodla popírat zodpovědnost válečného režimu za tento strašlivý projekt.
Après sa performance lors de la crise financière de cette année, même ses critiques les plus acerbes ne peuvent nier que la monnaie européenne est un succès étourdissant.
A ve světle výkonu eura během letošní globální finanční krize nemohou ani jeho nejsilnější kritici popřít, že tato měna zaznamenává oslnivý úspěch.
On ne peut pas nier que la promesse de l'UE d'entraîner un dynamisme économique, dont les effets sont les plus visibles en Irlande et en Grèce, attire de nouveaux membres.
Evropský potenciál vyvolat hospodářskou dynamiku, nejlépe dokladovaný Irskem a Řeckem, nepochybně nové členy přitahuje.
Mais, dansl'ensemble, il est difficile de nier que l'économie mondiale manque d'élan.
Africe se daří.
Alors même que d'autres sociétés pétrolières commencent à s'exprimer avec franchise sur la question du changement climatique, le modèle d'entreprise d'ExxonMobil continue de nier la réalité.
Zatímco jiné ropné společnosti začínají otevřeně mluvit o změně klimatu, obchodní model firmy ExxonMobil nadále popírá realitu.
Nombreux sont ceux qui considèrent qu'il est scandaleux, voire blasphématoire, de nier l'origine divine de la moralité.
Mnoho lidí považuje popírání božského původu morálky za pobuřující, ba rouhavé.
Impossible de nier la forte croissance du PIB sur quelques trimestres tandis que le cycle du stock et les mesures appliquées mènent à une renaissance à court terme.
Nelze vyloučit možnost několika měsíců strmého růstu HDP, neboť cyklus zásob a mohutná politická pobídka povedou ke krátkodobému oživení.
On ne peut pas nier que l'argent supplémentaire envoyé au domicile n'a constitué qu'une assurance partielle.
To bezesporu naznačuje, že peníze poslané domů navíc posloužily jen jako částečné pojištění.
J'aurais aimé rendre Bush et son équipe responsables de tout cela, mais cela serait nier que Bush fit entendre le son de son violon à un public réceptif.
Velice rád bych vinu za to všechno přiřkl Bushovi a jeho týmu. Tím bych ale přehlížel fakt, že Bush jednal před zraky spokojeného publika.
Si l'on peut être sceptique à l'égard du sionisme comme projet historique, il est difficile de faire la différence entre l'antisémitisme et le fait de nier le droit à l'existence d'Israël.
A jakkoliv může být člověk skeptický vůči sionismu coby historickému projektu, odepírání práva na existenci Izraeli lze jen těžko odlišit od antisemitismu.
Déformer ou nier les pages sombres de l'histoire nationale n'est bien sûr pas propre au Japon.
Zakrývání či popírání temných kapitol národních dějin není samozřejmě výhradním rysem Japonska.
Možná hledáte...
Niedereschach |
Niebelungen |
Niebla |
Nieblum |
Nieby |
Niedermohr |
Niebüll |
Nied |
Nieden |
Niedenstein |
Niederlenz |
Niederlauer