noirceur francouzština

černota, tma, temnota

Význam noirceur význam

Co v francouzštině znamená noirceur?

noirceur

Qualité de ce qui est noir.  La noirceur de la tourbe et des basaltes est coupée par des taches d'un gazon vert et abondant. Tache noire.  Il a des noirceurs au visage, une noirceur à la jambe. (Figuré) Atrocité d’une action ou d’un caractère.  Cette Gourguin était, comme l'on dit chez nous, un vrai chat noir, qui n’avait que la peau et les os ; toutefois, un grand feu d'esprit, et les plus beaux yeux, avec des manières hautaines : dangereuse, artificieuse, accusée de beaucoup de noirceurs ; […].  Eh oui! les êtres de bonté éprouvent ces disgrâces plus que les autres. Ils ne peuvent imaginer la noirceur dans leur entourage. (Québec) Obscurité de la nuit.  Atrocité d’une chose

Překlad noirceur překlad

Jak z francouzštiny přeložit noirceur?

noirceur francouzština » čeština

černota tma temnota čerň noc

Příklady noirceur příklady

Jak se v francouzštině používá noirceur?

Citáty z filmových titulků

La nuit, à la noirceur de la lune, le grand prêtre rassemble ses disciples pour le sacrifice.
V noci, při zatmění měsíce, Nejvyšší kněz shromáždí své stoupence na oběť.
Cette nuit, c'est la noirceur de la lune.
Tuto noc je zatmění měsíce.
Herr Poelzig est le grand prêtre moderne de ce culte ancien, et cette nuit, à la noirceur de la lune, les rites de Lucifer seront célébrés.
Pan Poelzig je velký novověký kněz tohoto starého kultu. av noci, při zatmění měsíce, se oslaví rituál k Luciferovi.
La noirceur de la lune.
Zatmenie mesiaca.
Dans la ville de Sa douleur, la noirceur tombe encore sur le Golgotha.
Teď, ve městě Jeho utrpení. se znovu snášejí temné stíny nad Kalvárií.
Et ensuite Morphée, le dieu des songes, recouvre tout de son manteau de noirceur, alors que Diane, se servant de la lune comme d'un arc, décoche une flèche de feu qui sème le ciel d'étoiles.
A pak Morfea, boha spánku, jenž vše zahalí svým pláštěm noci, zatímco Diana, používaje nový měsíc jako luk, vystřelí ohnivý šíp, čímž se na obloze rozzáří hvězdy.
Soudain, l'orchestre éclate dans un finale majestueux, alors que les heures de lumière triomphent des heures de noirceur.
Znenadání orchestr vzplane v úžasném finále, ve kterém hodiny temna střídají hodiny světla.
La noirceur arriverait plus vite ainsi.
Nebudu muset dlouho čekat na tmu.
Seigneur. Sans te consulter, nous te livrons des âmes dont la noirceur dépasse l'entendement.
Ó Pane, bez porady s tebou jsme k tobě poslali pár duší, jejichž zlomyslnost se vymyká všemu chápání.
La noirceur.
V temnotě.
Je ne vois que. la noirceur. des gens. une multitude de gens.
Vidím pouze. temnotu. lidi. mnoho lidí.
La noirceur du ciel est-elle causée par les hommes?
To je to co mužům dělá oblohu tmavší?
Ou est-ce la noirceur du ciel qui noircit l'âme des hommes?
Nebo ta obloha tmavne od černých duší mužů?
Et aide-moi, ô père, divin souverain du monde, à apaiser cette fureur qui m'habite à éclairer la noirceur de mon âme.
A také mi pomoz, můj otče, božský vládče světa., zklidnit mé běsnící nitro a zjasnit temné stíny mého ducha..

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ces deux œuvres se révèlent visuellement époustouflantes, en dépit de la noirceur des histoires présentées.
Oba filmy jsou obrazově ohromující, navzdory bezútěšnosti příběhů.
Il amalgama les différents courants du mythe populaire avec des personnages historiques effrayants pour cimenter l'association de l'Europe de l'Est à l'obscurantisme et la noirceur dans l'imagination populaire de l'occident.
Nejrůznější prameny lidových bájí spojil s děsivými historickými postavami, čímž upevnil populární západní představu o tmářské a temné východní Evropě.

Možná hledáte...