nombre francouzština

číslo

Význam nombre význam

Co v francouzštině znamená nombre?

nombre

(Mathématiques) Objet de base des mathématiques, que l’on peut rapporter aux notions de pluralité, d’ensemble, de correspondance, mais qui n’est pas susceptible d’être strictement défini.  L’unité est le principe des nombres.  Les nombres réels peuvent servir à mesurer des quantités.  L’ensemble des nombres complexes est la clôture algébrique du corps des nombres réels. (Grammaire) Se dit des noms, des articles, des adjectifs, des pronoms et des verbes, selon qu’ils s’appliquent à un seul être, à une seule chose ou à plusieurs.  Dans la plupart des langues, le nom et l’adjectif doivent s’accorder en genre et en nombre. Quantité indéterminée.  On comprenait alors pourquoi les commerces de chapeaux et de chaussures existent en aussi grand nombre dans cette artère grouillante et relativement courte.  Bert effleura successivement un bon nombre de métiers : il fut groom dans un magasin de nouveautés et chez un médecin, garçon de pharmacie, apprenti plombier, griffonneur d’adresses, garçon laitier, « golf caddie », et enfin aide-mécanicien chez un loueur et réparateur de bicyclettes.  Les Spartiates étaient petits en nombre, grands de cœur, ambitieux et violents ; de fausses lois n’en aurait tiré que de pâles coquins ; Lycurgue en fit d’héroïques brigands.  Des oiseaux qui parent encore agréablement les rives du Nil sont les hérons. Dans le nombre, on en distingue des espèces blanches, parmi lesquelles sont le garde-bœuf et l’aigrette.  N’être là que pour faire nombre se dit d’une personne qui ne joue aucun rôle effectif dans la compagnie dont elle est membre, dans la réunion dont elle fait partie. Multitude.  La rentrée à bord se fit sans encombre, mais donna lieu à nombre d’acrobaties.  On conçoit aisément l’énormité de la tâche si l’on songe au nombre de populations qui ont pu depuis le Néogène être progressivement insularisées chorologiquement et surtout écologiquement autour de la Méditerranée.  Il a un nombre d’amis.  Il en a un bon nombre.  Il a succombé sous le nombre.  Livres en nombre, ceux dont un marchand de livres d’occasion possède de nombreux exemplaires. (Religion) Le livre des Nombres, ou les Nombres, quatrième des livres de Moïse, ainsi appelé parce qu’il contient le dénombrement du peuple hébreu.  Apocalypse 13:18… C’est ici la sagesse. Que celui qui a de l’intelligence calcule le nombre du nom de la bête, car c’est un nombre d’homme, et ce nombre est six cent soixante six. (666) Valeur mystique ou symbolique.  Mes amis, nous sommes treize à table, Et devant moi le sel est répandu. Nombre fatal ! Présage épouvantable ! La mort accourt ; je frissonne éperdu. .  Quantité.

Překlad nombre překlad

Jak z francouzštiny přeložit nombre?

nombre francouzština » čeština

číslo počet množství číslovka kvantita

Příklady nombre příklady

Jak se v francouzštině používá nombre?

Citáty z filmových titulků

Le but du jeu est d'accumuler le plus grand nombre de points.
La Belote, získat nejvíc bodů.
Et le nombre des membres de la coopérative augmenta.
A. počet spolupracujících členů vzrostl.
M. Harker, j'ai consacré ma vie à étudier nombre de phénomènes étranges et de faits peu connus qu'il vaut mieux que le monde ignore.
Pane Harkere, celý život se zabývám studiem podivných věcí - málo známých faktů, o kterých je světu lépe nevědět.
Bon, je pense à un nombre entre un et trois.
Ok myslím na číslo mezi jedničkou a trojkou.
Lorsque j'ai dit que je vous voulais à mes côtés, ou que je ne me présenterais pas, j'ai appris un certain nombre de choses que j'ignorais.
Jak jsem řekl včera, dokud budeš na seznamu, ať semnou nepočítají, Naučil jsem se dost věcí, který jsem dřív nevěděl.
La défense a souligné la nature peu scrupuleuse de Snow et a mentionné qu'il avait un grand nombre d'ennemis.
Obhajoba poukazuje na zkažený charakter Snowa který měl mnoho nepřátel.
Le Peuple Allemand. s'est remis à cette direction en nombre sans cesse croissant!
Říše a jejím občanům. Jen pod vedením takovéto strany se může národ rozvíjet stále víc a víc.
La loi ignore que nombre de choses qui m'étaient fondamentales, la foi en la justice, l'idée que les hommes sont civilisés, la fierté de savoir mon pays différent des autres, elle ignore que ces choses ont péri dans les flammes.
A zákon neví, že spousta věcí, které pro mě byly velmi důIežité, možná pošetiIých věcí, jako víra ve spravedlnost, představa, že jsou lidé civiIizovaní, a pocit hrdosti na to, že se má země odIišuje od všech ostatních.
Regardez le nombre de décès. et vous verrez si c'est de la plaisanterie.
A co ůmrtnost pacientů v mozkové chirurgii už chápete, jak je to tu neradostné.
Nombre de touristes s'y rendent, je suppose?
Jezdí tam zřejmě hodně turistů.
Depuis, un nombre important de nos plus grands savants. ont commencé à croire que ces rayons sont la source de la vie elle-même.
Od té doby už však mnoho zdatných vědců dospělo k závěru, že tyto paprsky jsou zdrojem života.
Le Dawnland a permis. à nombre de jeunes couples de se marier.
S potěšením se v tanečním sále Dawnland nejeden mladý pár úspěšně pustil do moře manželského stavu.
On n'est qu'un petit nombre.
Nás je jen pár.
J'y vois parfois un peu flou, après un trop grand nombre d'heures de vol.
Jiste, obcas mi je po moc hodinách nahore zle.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant une brève période, nombre de personnalités éminentes - parmi lesquelles Albert Einstein - considéreront la gouvernance mondiale comme le seul moyen de garantir la paix à l'échelle planétaire.
Mnoho význačných osobností - například Albert Einstein - nakrátko uvěřilo, že pouze světová vláda dokáže zajistit světový mír.
Les drones - des avions sans pilote et commandés à distance - se sont avérés efficaces dans l'élimination d'un grand nombre de terroristes, parmi lesquels beaucoup des leaders les plus importants.
Bezpilotní dálkově řízené letouny se ukázaly jako účinný nástroj k zabíjení značného počtu teroristů, včetně mnoha jejich nejvýznamnějších předáků.
Malgré le consensus désormais atteint sur le fait qu'il fait aider les petits exploitants, des obstacles demeurent. Le risque principal réside dans le fait que nombre d'institutions s'enlisent et piétinent dans la bureaucratie.
Dnes už sice bylo dosaženo konsenzu na nutnosti pomoci rolníkům, ale překážky přetrvávají.
Il n'est donc pas étonnant que le nombre d'agriculteurs ait considérablement baissé.
Není tedy divu, že počet potřebných zemědělců výrazně klesl.
Fort heureusement, un certain nombre de législateurs américains font preuve d'un intérêt prononcé pour cette approche.
Někteří američtí zákonodárci se naštěstí o tento přístup silně zajímají.
Le nombre de personnes bloquées ou retardées se porte à environ cinq millions.
Odhadem pět milionů lidí zůstalo na zemi nebo se opozdilo.
L'adjoint de Tcherkessov est toujours en prison. Bon nombre de personnes estiment que Poutine est incapable d'intervenir en sa faveur.
Čerkesovův zástupce zůstává ve vězení a většina lidí se domnívá, že Putin není schopen zasáhnout na jeho obranu.
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a limité le nombre des états nucléaires.
Smlouva o nešíření jaderných zbraní (NPT) omezuje počet jaderných států.
Dans bon nombre de pays, il existe là une marge considérable pour la mobilisation des ressources intérieures.
V mnoha zemích existuje značný prostor k mobilizaci domácích zdrojů.
Nombre d'expériences sont aujourd'hui à l'œuvre autour du monde dans ce domaine.
V této oblasti dnes existuje spousta zkušeností z celého světa.
Un certain nombre de sociétés majeures offrent de puissants exemples de ce qu'il est possible d'accomplir.
Také některé velké firmy poskytují pádný příklad, co všechno je možné.
Un certain nombre d'intérêts puissants s'opposeront inéluctablement à toute transition vers une faible intensité carbone, rejetant et bien souvent occultant les thèses des partisans d'une telle évolution.
Do cesty jakéhokoliv nízkouhlíkového přechodu se samozřejmě budou stavět mocné zájmy, které budou shazovat a často i přehlušovat ty, kdo by z takového přechodu mohli mít prospěch.
Ainsi, les catégories socio-économiques les moins favorisées ont non seulement diminué en nombre, mais se sont également probablement homogénéisées s'agissant des caractéristiques personnelles de nature à accroître les risques de problèmes de santé.
V důsledku toho se nižší socioekonomické skupiny nejen zmenšily, ale pravděpodobně se staly také homogennějšími ve smyslu osobních charakteristik, které zvyšují riziko zdravotních problémů.
On peut mieux protéger les personnes qui sont touchées et agir pour que leur nombre soit aussi réduit que possible.
Můžeme se postarat o to, aby se dotkly menšího počtu lidí, a aby ti, kteří jimi jsou zasaženi, byli lépe chráněni.

Možná hledáte...