offrande francouzština

ofěra

Význam offrande význam

Co v francouzštině znamená offrande?

offrande

Don que l’on offre à Dieu, aux saints ou à l’église.  Offrande agréable à Dieu.  Faire une offrande.  Les offrandes et les aumônes.  Les offrandes votives, ainsi que les boucliers enlevés à l’ennemi dans le cours de la guerre Médique, étaient suspendus en dehors de l’édifice. Don que l’on offre à une divinité, aux idoles ou à un temple. Il se dit encore, par extension, de tout don que l’on fait à un organisme ou à une personne.  Veuillez bien accepter, agréer ma modeste offrande.  Si vous arrivez à me montrer quelque chose de plus bête qu’un proverbe, je vous fais immédiatement offrande d’un demi-kilogramme de cerises anglaises, denrée somptueuse pour la saison. Cérémonie qui se pratique aux messes dans lesquelles le prêtre, tourné vers le peuple, présente la paix à baiser et reçoit les offrandes des fidèles.  Aller à l’offrande.  Donner à l’offrande.  Présenter le pain bénit à l’offrande.  Don que l’on offre à Dieu.

Překlad offrande překlad

Jak z francouzštiny přeložit offrande?

offrande francouzština » čeština

ofěra oběť obět’

Příklady offrande příklady

Jak se v francouzštině používá offrande?

Citáty z filmových titulků

M. Tyson possède la canne à sucre, tu détiens la formule du plastique, et je suis l'homme sacrifié en offrande sur l'autel du progrès industriel, c'est bien ça?
Pan Tyson má cukrovou třtinu, ty zase patent na umělou hmotu a já mám sehrát roli lidské oběti položené na oltář pokroku průmyslu!
Vous avez versé le sang en offrande.
Ty jsi obětoval.
Une offrande pour les prisonniers?
Přispějte na vězně!
Une offrande pour les prisonniers?
Přispějte na trestance!
Cette victoire est avant tout une offrande aux dieux.
Naše vítězství je darem Bohů a teprve pak mým skutkem.
Est-ce ce que votre Maître Satan exige comme offrande?
To chce po vás váš mistr Satan. jako důkaz víry?
Il entra dans la maison de Dieu et mangea les pains de l'offrande que personne ne pouvait manger, qui étaient réservés aux prêtres.
Jak vešel do domu Božího a jak jedli posvátné chleby, ačkoli to bylo dovoleno jen kněžím?
Qui l'emporte, l'offrande ou l'autel qui la rend sacrée?
Oběť, či oltář, který ji posvěcuje?
Acceptez la vie d'Achille, votre fidèle serviteur, en offrande!
Přijmi slib od svého pokorného služebníka, Achilla!
Alors j'aimerais faire une offrande. pour vous.
Rád bych vám věnoval malý dar.
Vous avez déchiqueté les fleurs laissées en offrande.
Rozsekala jste ty květiny, obětovala je mrtvému.
Et d'une offrande plus conséquente que celle-ci.
A také dojde na poněkud důležitější oběť. než dnes.
On espérait, par un sacrifice, amadouer la Déesse des Champs. D'ordinaire, l'offrande était un animal. Mais si l'année avait été très mauvaise, ils pratiquaient un sacrifice humain.
Za dobrých časů nabízeli bohům jídlo a zabitá zvířata, ale za zlých časů, když byla úroda chudá, obětí byla lidská bytost.
Peut-être une offrande, capitaine.
Možná by pomohlo něco tomu nabídnout, kapitáne.

Možná hledáte...