oběh | oběd | obé | otěž

oběť čeština

Překlad oběť francouzsky

Jak se francouzsky řekne oběť?

oběť čeština » francouzština

victime sacrifice sinistrée sacrifiée sacrifié offrande

Příklady oběť francouzsky v příkladech

Jak přeložit oběť do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Chceš být oběť?
Pour pouvoir être la victime?
Nevinná oběť.
Une innocente victime.
V noci Nosferatu sevře svou oběť do spárů a pochutnává si na životodárné krvi.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes et est nourri par le sang, qui est un élixir infernal de la vie.
V noci Nosferatu sevře svou oběť do spárů a pochutnává si na životodárné krvi.
La nuit Nosferatu enfonce ses dents dans ses victimes, et se nourrit de sang, qui est un élixir infernal de la vie.
Clair, žena zkázy, oběť nešťastného domova.
Clair, femme marquée par le destin, victime d'un foyer malheureux.
My najdeme oběť, identifikujeme ji a zjistíme, kdy byla naposledy viděna.
Nous trouvons la victime, nous l'identifions, alors nous découvrons quand il a été vu pour la dernière fois.
Povídal, že chce, udělat z tohoto domu zápalnou oběť.
Il a dit qu'il voulait faire de cette maison un holocauste.
Zjistili jsme, co oběť dělala až do 18.10 večer.
Nous avons pu reconstituer l'emploi du temps de la victime jusqu'à 18 h 10.
Oběť se stane jakýmsi médiem. přijímačem pro všechno, co ji obklopuje.
La victime devient, en quelque sorte, possédée, et sert d'intermédiaire à des forces intangibles agissant autour d'elle.
V noci, při zatmění měsíce, Nejvyšší kněz shromáždí své stoupence na oběť.
La nuit, à la noirceur de la lune, le grand prêtre rassemble ses disciples pour le sacrifice.
WYNANTOVA OBĚŤ POHŘBENAV SUTERÉNU!
WYNANT EST RECHERCHÈ POUR UN 3E MEURTRE!
Tak, jako vy představujete nejvyšší oběť pro tento národ, tak ani tato mládež nechce zaostávat.
De même que vous faites le plus haut sacrifice de vous-même pour cette nation. le souhait de cette jeunesse est désintéressé.
Ještě jedna oběť.
Il y en a un autre là-dedans.
Dobře. Právě jsme našli další oběť toho hrozného vraha: Pokojskou v hotelu Bedlington.
Mon colonel, nous venons de trouver une autre victime de ce monstre. une femme de chambre du Bedlington tuée dans la nuit d'hier.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Týmová práce opakovaně padá za oběť mocenským šarvátkám a politické hašteřivosti.
Le travail d'équipe a été, de manière répétée, l'otage de guerres de territoire et autres querelles politiques.
Nepřeváží-li ti, kdo využívají příležitostí nového světa, za oběť padne prosperita i svoboda.
La prospérité et la liberté en seront les victimes, à moins que ne l'emportent ceux qui prennent les opportunités offertes par le nouveau monde.
Fergusonovy argumenty se podobají argumentům brutálního tyrana, jenž ospravedlňuje své metody tvrzením, že oběť ještě žije.
Son attitude ressemble à celle d'un policier violent qui justifierait son comportement en disant que la victime est encore en vie.
Jen zřídka se zahraniční lékař dostane do venkovských oblastí Číny, kde se zrodila tamní epidemie AIDS a kde jí za oběť padne děsivý počet obětí.
Il est rare pour un médecin étranger d'accéder aux zones rurales en Chine, là où son épidémie de sida est née et fait les pire dégâts.
Nakonec se vyvinula v globální finanční krizi, postihla Rusko a latinskoamerické země, například Brazílii, a uvolnila síly, které doznívaly ještě v následujících letech: za její oběť lze počítat i Argentinu v roce 2001.
Elle finit par se transformer en crise financière mondiale, entraînant la Russie et des pays d'Amérique latine, comme le Brésil, et causant des dégâts au cours des années qui suivirent : ainsi, l'Argentine de 2001 peut être comptée parmi ses victimes.
Když padl Bagdád, bylo hbitě zajištěno ministerstvo ropného průmyslu, zatímco muzea a nemocnice padly za oběť rabování.
Lorsque Bagdad est tombée, le ministère du Pétrole a été rapidement protégé tandis que les musées et les hôpitaux étaient livrés au pillage.
Přesto se domníval, že tuto oběť - možná kompenzovanou vzděláním - stojí za to podstoupit, protože rozšíření trhu zvyšuje růst bohatství.
Il estimait cependant que c'était le prix à payer - peut-être compensé par l'éducation - puisque l'élargissement du marché générait plus de richesses.
A jak naznačuji výše, všem projektům usilujícím o odlehčení pracovního břemene a zvýšení množství volného času hrozí, že padnou za oběť našemu talentu vyvolávat nové katastrofy.
Et comme je l'évoquais plus haut, tous les projets visant à alléger la charge de travail et augmenter le temps de loisir risquent de succomber à notre étonnante aptitude à provoquer des désastres.
Na pomezí smrti, a přece stále lnoucí k životu, Diego Maradona se v těchto dnech jeví jako kněz i oběť tragického argentinského rituálu.
Aux portes de la mort, mais s'accrochant encore à la vie, Diego Maradona ressemble tout à la fois à un grand prêtre et à la victime d'un rituel argentin tragique.
Jakmile nastane nevyhnutelný konflikt, důvěra veřejnosti, politická hodnověrnost i tržní spolehlivost padnou zbytečně za oběť - právě k tomu očividně došlo v případě Ruska a Ukrajiny.
Quand d'inévitables conflits éclatent, la confiance du public, la crédibilité politique et les lois du marché sont sacrifiées inutilement. C'est à l'évidence ce qui s'est passé avec la Russie et l'Ukraine.
Náš osud nyní závisí na tom, zda budeme spolupracovat, nebo padneme za oběť sebezničující hamižnosti.
Notre destin sera forgé soit par notre capacité à coopérer, soit par le choix d'une cupidité autodestructrice.
O konečném rozsahu se pochopitelně vedou spory, přičemž někteří lidé tvrdí, že v konečném důsledku by mohlo outsourcingu padnout za oběť každé druhé pracovní místo, zatímco jiní zastávají názor, že potenciál outsourcingu je mnohem omezenější.
Le nombre porte finalement à controverse, bien sûr, certains déclarant que près d'un emploi sur deux pourrait finalement être externalisé, tandis que d'autres soutiennent que le potentiel est bien plus limité.
Zdá se, že oběť, vzdělaná stážistka v oboru fyzioterapie, byla mnohem modernější než její útočníci.
Il semble que la victime, une interne formée en kinésithérapie, ait été bien plus moderne que ses attaquants.
Oběť Polanského sexuálního zločinu, Samantha Geimerová, mu od té doby veřejně odpustila a vyjádřila přání, aby byla obvinění stažena.
Depuis, la victime, Samantha Geimer, lui a pardonné publiquement et souhaité que soient mis fin aux poursuites.

Možná hledáte...