affre | coffre | fifre | fire

offre francouzština

nabídka

Význam offre význam

Co v francouzštině znamená offre?

offre

Action d’offrir. Proposition.  J’aurais pu […] accepter les offres engageantes des jeunes et jolies Mangavériennes, avoir là des enfants bronzés qui auraient grandi libres et heureux sous le chaud soleil de la Polynésie.  Il ne faisait aucun doute que la poignée de musulmans restant sur l'île céderait, sous la pression d’offres financières acceptables, les dernières terres qui lui restaient […].  Accepter, agréer des offres.  Refuser, rejeter, repousser des offres. (Commerce) (En particulier) Proposition commerciale. (Économie) Quantité de produits mise en vente par les fabricants, les marchands, ou de la quantité de services offerte par les ouvriers, les employés, les domestiques.  L’offre et la demande constituent l’état du marché.  La loi de l’offre et de la demande. (En particulier) (Droit) Acte par lequel on propose de payer ce qu’on doit, ou de faire quelque autre chose, afin de prévenir une action judiciaire ou d’arrêter des poursuites.  Ses offres ont été reçues en justice, ont été déclarées bonnes et valables.  Ces offres sont raisonnables, suffisantes.

Překlad offre překlad

Jak z francouzštiny přeložit offre?

Příklady offre příklady

Jak se v francouzštině používá offre?

Citáty z filmových titulků

La Ligue anti-alcoolique des filles de milliardaires offre un petit-déjeuner à la jeune épouse.
Spolek miliardářské dcery, bojující proti alkoholismu, dává mladé ženě zabrat.
Je t'offre une chance de les sauver!
Vložím je do tvých rukou.
J'ai trouvé une étrange représentation mécanique de l'Enfer, qui offre une bonne compréhension des croyances du Moyen-âge.
Setkal jsem se s groteskní, mechanickou představou pekla ve středověku.
Ce serait une foie de refuser ce que Siegfried t'offre fraternellement. Après tout, Kriemhild a plus de prix que tout l'or de la terre.
Je pošetilé odmítat co Siegfried nabízí jako bratru Kriemhildy, ta přeci stojí za víc než všechno zlato světa!
Je t'offre le plus precieux des cadeaux: La jeunesse eternelle!
Nabízím ti velké štěstí: mládí!
Avant qu'il ne soit trop tard, Fogelev a décidé de faire une offre à Natasha.
Aby nebylo pozdě, rozhodl se Fogeljev požádat Natašu o ruku.
J'offre toujours plus.
Budu přihazovat.
J'attends une offre.
Čekám na nabídku.
Alors, Coleman s'offre une squaw?
Zeku, ty zarostlý kupide.
Aimerais-tu que je t'en offre une poignée?
Co kdybych ti jich snesl plnou hrst?
Je n'ai pas pu lui offrir de cadeau de mariage, je lui offre ce divorce.
Byl jsem chudý, když jsem si ji bral, tak ji dám jako svatební dar ten rozvod.
Offre-nous à boire.
Pozveš nás na panáka, Kulišáku?
Il marchera? - C'est une offre alléchante.
Myslíš, že to udelají?
D'accord? C'est ma dernière offre!
Berte, dokud dávám, lidičky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Parallèlement, la communauté internationale devrait augmenter l'offre et l'efficacité de l'aide publique au développement.
Zároveň by mezinárodní společenství mělo pracovat na zlepšení dostupnosti a efektivity oficiální rozvojové pomoci (ORP).
Ensemble, les gouvernements, la société civile, les organismes internationaux et le secteur privé peuvent bonifier l'offre et la qualité de financement pour le développement, tout en créant un avenir meilleur pour tous.
Vlády, občanská společnost, mezinárodní organizace a soukromý sektor mohou společně zlepšit dostupnost a kvalitu financí na rozvoj a dát tvar lepší budoucnosti pro všechny.
Envisager le monde post-Kyoto nous offre la chance d'entamer un nouveau dialogue et de considérer les nouvelles options possibles sur le changement climatique.
Pohled do budoucnosti na svět po Kjótu nám dává příležitost začít nový dialog a vidět nové možnosti ve věci změny klimatu.
L'Afghanistan offre un cas particulièrement difficile de reconstruction, puisque ce n'est pas une société fortement centralisée en matière politique.
Afghánistán nemá silný politický střed, což by mohlo rekonstrukci země zkomplikovat.
Et le Japon offre des subventions pour l'achat de voitures à hydrogène et a créé de nouveaux espaces réservés aux piétons.
A Japonsko nabízí dotace na vodíková vozidla a vytváří nové pěší zóny.
Et Greenspan s'abstient de tout paternalisme : il ne veut pas jouer le rôle d'un régulateur qui dit aux gens qu'ils ne peuvent pas s'acheter une maison alors qu'un prêteur s'offre à la financer.
A Greenspan se vyhýbá paternalismu: nebyl by ochoten přijmout úlohu regulátora, který lidem říká, že si dům koupit nemohou, byť jim ho věřitel je ochoten financovat.
Il leur suffit de saisir la chance que leur offre le G0.
Je potřeba, aby se chopily příležitosti, již svět G nula nabízí.
Ces mesures devront être révisées à la fois pour augmenter l'offre de travail et pour assainir les finances publiques.
Tato opatření bude potřeba přehodnotit, aby se zvýšila nabídka pracovních sil a veřejné finance získaly na udržitelnosti.
Mais la seule option militaire qui s'offre à nous jusqu'à présent consiste en une invasion pour changer le régime politique du pays, c'est-à-dire une guerre totale.
Jediná možnost vojenského řešení, která nám byla dosud předložena, je invaze s cílem změny režimu, jinými slovy totální válka.
De même le FMI insiste sur la réintroduction des appels d'offre.
Stejně tak bude MMF trvat na opětovném zavedení soutěžních tendrů.
Compte des succès enregistrés par le Libéria dans la reconstruction et le développement humain, après une guerre civile de 14 ans, le pays offre un cadre pertinent aux délibérations du Panel.
Vzhledem k nedávnému úspěchu Libérie při obnově a lidském rozvoji po čtrnáctileté občanské válce je tato země vhodným dějištěm rokování panelu.
Le partenariat avec l'est n'offre pas de solution rapide à la crise.
Východní partnerství nenabízí rychlý lék na krizi.
Les experts peuvent soutenir que des facteurs d'offre à court terme ont causé les récentes envolées des prix, mais les augmentations des prix rendront néanmoins crédibles les histoires plus effrayantes sur le long terme.
Experti mohou tvrdit, že nedávné zvýšení cen způsobily krátkodobé nabídkové faktory, ale cenový vzestup nicméně propůjčuje věrohodnost děsivějším dlouhodobým verzím.
Ils chercheraient plutôt à vendre leur pétrole et à investir par la suite, lorsque les prix seront plus élevés, afin d'empêcher les augmentations de l'offre.
Raději budou svou ropu prodávat a investovat do její těžby později, až budou ceny vyšší, a tím omezí růst nabídky.

Možná hledáte...