optimisme francouzština

optimismus

Význam optimisme význam

Co v francouzštině znamená optimisme?

optimisme

(Didactique) Doctrine philosophique qui soutient que tout ce qui existe est le mieux possible. (Ordinairement) Une certaine disposition à voir les choses en beau, à ne pas s’inquiéter des embarras présents et à bien augurer de l’avenir.  Ses ouvrages […] contiennent nombre de pensées inspirées par ce vaillant optimisme matérialiste et orientées contre l’agnosticisme, le relativisme et d'autres variétés d'idéalisme. (Par extension) Impression qu’on a, dans une circonstance particulière, de voir les choses prendre bonne tournure.  Je sens mes intestins qui ronronnent légèrement. La digestion sans heurts est le plus grand facteur d’activité. Le cerveau s’emplit avec le ventre et l’optimisme a sa source dans la béatitude des tripes.

Překlad optimisme překlad

Jak z francouzštiny přeložit optimisme?

optimisme francouzština » čeština

optimismus

Příklady optimisme příklady

Jak se v francouzštině používá optimisme?

Citáty z filmových titulků

J'oscillais entre un grand optimisme et un profond pessimisme.
Nálada mi kolísala mezi optimismem a pesimismem.
Sa merveilleuse vitalité et son optimisme naturel sont le meilleur médicament.
Má vitalitu a přirozený optimismus, to je ta nejlepší medicína.
Il faut un optimisme inébranlable pour s'embarquer dans une telle aventure.
Pustí se do toho jen nezlomný optimista.
N'en rajoute pas dans l'optimisme.
Právě proto nesdílím tvůj optimizmus. No dobře. Ta káva už bude.
Quel optimisme!
Dál kolem sebe máchej rukama.
Trop d'optimisme pourrait nuire aux troupes.
A já nechci, aby naše jednotky upadly do takového rozpoložení.
J'apprécie votre optimisme, docteur, mais ce que disent les relevés.
Jsem rád, že jste optimista, pane doktore, ale zvažte fakta.
Je voudrais avoir votre optimisme.
Rád bych byl taky tak optimistický.
D'où lui vient tant d'optimisme, tant de foi? J'aime bien qu'il vienne ici.
Možná mu někdy závidím jeho víru a optimismus.
Votre optimisme n'est pas de mise.
Váš optimizmus není na místě.
J'avoue que l'optimisme ne vous sort pas par les pores.
Musím říct, že neoplýváte optimismem.
Et ne me donnez pas de leçons d'optimisme.
A nedávej mi zářivá kázání.
C'était du pur optimisme d'avoir posé la question d'abord.
Klást vám tuto otázku byl ode mně čirý optimismus, to zaprvé.
Je voudrais avoir votre optimisme.
Kéž bych tak mohl sdílet váš optimismus.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

NEW-YORK - Si le risque d'une crise désordonnée de la zone euro est parfaitement reconnu, il n'en est pas de même en ce qui concerne les USA qui suscitent un certain optimisme.
NEW YORK - U eurozóny se všeobecně připouští riziko neřízené krize, kdežto na Spojené státy převážil optimističtější náhled.
Une telle approche donnerait la marge de manoeuvre nécessaire pour rétablir la confiance et mettre en œuvre des réformes dans un contexte d'optimisme mesuré, plutôt que de désespoir.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Malgré cela, les perspectives de réforme politique n'invitent pas à l'optimisme.
Vyhlídky politické reformy však nevzbuzují mnoho optimismu.
MEXICO CITY - En s'abandonnant à un optimisme impénitent, on pourrait considérer les événements du Venezuela et de Colombie comme les signes avant-coureurs de bonnes nouvelles à venir.
MEXICO CITY - Kdyby byl člověk nenapravitelný optimista, mohl by nadcházející události ve Venezuele a Kolumbii pokládat za předzvěst budoucích dobrých časů.
Cette rhétorique ne prête pas à l'optimisme quant au résultat du sommet.
Taková rétorika nedává mnoho důvodů k optimismu ohledně výsledků summitu.
Bien que de nombreux pays aient promulgué des lois interdisant l'insertion (et l'abus d'insertion) d'enfants dans la population active, l'optimisme n'est pas de mise lorsque l'on évoque les conditions dans lesquelles travaillent ces enfants.
Ačkoliv mnohé země přijaly zákony zakazující používat - a zneužívat - dětí coby pracovní síly, optimismus ohledně podmínek, jimž pracující děti čelí, je nepodložený.
Une caractéristique étonnante et souvent ignorée de la France qui a élu Nicolas Sarkozy comme nouveau président - sur le point de donner à ses alliés politiques un puissant mandat parlementaire - est son mélange d'optimisme privé et de pessimisme public.
Jedním matoucím a často přehlíženým rysem Francie, která si za nového prezidenta zvolila Nicolase Sarkozyho a dnes je na nejlepší cestě dát silný parlamentní mandát jeho politickým spojencům, je její směsice soukromého optimismu a veřejného pesimismu.
Pour l'instant, l'ambiance est à un optimisme sans nuance quant à l'avenir de la Chine.
Pro tuto chvíli zůstává představa o budoucnosti Číny neoblomně optimistická.
Au début des années 1970, l'ivresse de l'optimisme technologique était dissipée, la guerre du Vietnam était un désastre, les sociétés étaient en crise et les économies stagnaient.
Na počátku 70. let již vlna technologického optimismu opadla, vietnamská válka byla katastrofou, společnosti zachvacoval zmatek a ekonomiky stagnovaly.
BERLIN - J'ai entamé un voyage de deux semaines en Europe, à un moment qui pourrait générer aussi bien un pessimisme extrême qu'un optimisme constructif à propos des perspectives pour le continent.
BERLÍN - Právě jsem na dvoutýdenní cestě po Evropě. Pobývám zde v době, kdy může být člověk ve vztahu k evropským vyhlídkám velmi pesimistický, ale i konstruktivně optimistický.
Ce serait faire preuve d'un optimisme excessif que de prétendre que les institutions actuelles de l'UE peuvent appliquer ces principes, car ces institutions ne représentent pas les réalités actuelles du pouvoir.
Je přehnaným optimismem předstírat, že dnešní evropské instituce dokáží takové principy realizovat, neboť nevyjadřují převládající realitu rozložení moci.
Avant la Première guerre mondiale, notre continent se caractérisait par son optimisme, son assurance et sa foi en l'avenir.
Před první světovou válkou panovaly na našem kontinentu optimismus, sebedůvěra a víra v budoucnost.
Ces valeurs furent anéanties par la Grande guerre, et nous n'avons jamais retrouvé notre optimisme et notre foi dans le futur, comme par le passé.
Velká válka mu tyto hodnoty vzala a po ní jsme už dřívější optimismus a víru v budoucnost nedokázali nikdy zcela obnovit.
Et cet optimisme est peut-être même un peu ancré dans la réalité.
Ba co víc, tento optimismus může mít reálný základ.

Možná hledáte...