organizovaný čeština

Příklady organizovaný francouzsky v příkladech

Jak přeložit organizovaný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To je velký, dobře organizovaný.
Ce truc est grand, bien organisé.
Se zbytkem Japonců jsme si měsíc hráli na kočku a myš. Pak jsme je zahnali na konec ostrova a zlikvidovali organizovaný odpor na Guadalcanalu.
Au bout d'un mois, nous finîmes par mettre en déroute. ce qui restait des forces japonaises. et toute résistance organisée cessa à Guadalcanal.
Tak je to. Je organizovaný a podlý.
Il est bien organisé et sans scrupules.
Je to nějaký organizovaný odpor.
C'est une conspiration organisée.
Nepřítel se zdržuje tady. Je číselně početnější, bdělý, ostražitý a organizovaný.
L'ennemi se cache ici, il est rusé et bien organisé.
Musí být organizovaný, s disciplínou, aby posloužil.
Pour être efficace, il faut être organisé, discipliné.
Letecký závod, pánové, organizovaný Daily Postem, jenž vypíše ceny.
Une course aérienne. Lancée, parrainée et primée par le Daily Post.
Takže výkupné by mohlo pokračovat, a zmizení těchto vojáků, by mohl být organizovaný podvod.
Donc les rançons continueront, et la disparition de ces soldats serait une magouille organisée. Voyons, calme-toi.
Nemocnice je organizovaný chaoz.
Vous parlez d'un drôle d'hôpital.
Do určitě míry se to teď snažíme zjednodušit, udělat to logisticky víc organizovaný.
D'une certaine manière on essaye de rectifier ça, de rendre le côté logistique un peu plus simple.
Musíte být organizovaný, to snad víš.
Tu devrais être plus organisé que ça, tu ne crois pas?
Ten. organizovaný zločin.
Que le crime organisé.
Švábi musíte obzvlášť respektovat. Jsou dobře organizovaný.
Les cancrelats, eux, ont un bon syndicat.
Údajně se tím zničí organizovaný zločin.
Les défenseurs de cette idée pensent que cela fera disparaître le crime organisé.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Po jistý čas nebyla elektřina, doprava ani žádný organizovaný život.
Pendant un certain temps, il n'y eut ni électricité, ni transports, ni vie organisée.
Dobře organizovaný moderní stát se vyznačuje monopolem na legitimní použití síly a právě to umožňuje fungování domácích trhů.
Un Etat moderne bien structuré détient le monopole de l'utilisation légitime de la force et permet aux marchés intérieurs de fonctionner.
Co však někdo čekal v zemi, kde se velký byznys, organizovaný zločin a politika tak často překrývají?
Mais à quoi d'autre s'attendre de la part d'un pays où le monde des affaires, le crime organisé et la classe politique ont si souvent des intérêts communs?
Jsou živnou půdou nejen pro přeshraniční organizovaný zločin, obchod s bílým masem, pašování drog a nelegální migraci, ale také pro náboženský extremismus a terorismus.
Ils alimentent le crime organisé transfrontalier, le trafic d'êtres humains et la migration illicite, ainsi que le commerce de stupéfiants, l'extrémisme religieux et le terrorisme.
Američané úkol vnímají jako hlavní bojiště ve válce proti teroru; Evropanům jde o vstřícné vlády, jež zastaví proud ilegální migrace a organizovaný zločin.
Les Américains considèrent même cela comme le cœur fondamental de la guerre contre le terrorisme et les Européens veulent instaurer des gouvernements stables et responsables pour enrayer l'immigration illégale et le crime organisé.
Otázka, zda kouření zcela zakázat, je na jinou diskusi, protože takový krok by bezpochyby vytvořil nový zdroj příjmů pro organizovaný zločin.
Pour ce qui est de l'interdiction complète de la cigarette, il s'agit là d'une tout autre question, car une telle mesure créerait sans nul doute une nouvelle source de revenus pour le crime organisé.
Také u velkých globálních témat, jako jsou klimatické změny, organizovaný zločin, obchod a prevence zvěrstev, bude absence USA coby politického katalyzátoru a aktivního vyjednavače brzy a znatelně cítit.
Et sur les grandes questions internationales comme le changement climatique, le crime organisé, le commerce et la prévention des atrocités, l'absence des Etats-Unis comme catalyseur et négociateur actif sera rapidement et vivement ressentie.
Navíc by byl žádoucí dobře organizovaný trh sampnbsp;euroobligacemi.
Un marché d'eurobonds bien organisé est nécessaire.
Organizovaný zločin takové příležitosti bez ustání vyhledává a stále je nachází.
Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver.
Ve skutečnosti tyto konflikty vůbec zmrzlé nejsou; jsou to hnisající rány, které plodí korupci a organizovaný zločin.
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés; ils suppurent des blessures qui alimentent la corruption et le crime organisé. Ils entravent la démocratisation et incitent à l'instabilité.
Já tyto orgány od korupce očistím, vymýtím organizovaný zločin a osvobodím města od teroristů a banditů.
Je débarrasserai ces institutions de la corruption, j'éradiquerai le crime organisé et je libérerai nos villes des terroristes et des brigands.

Možná hledáte...