pareille francouzština

Význam pareille význam

Co v francouzštině znamená pareille?

pareille

Féminin singulier de pareil.

Příklady pareille příklady

Jak se v francouzštině používá pareille?

Citáty z filmových titulků

Faust, tu as pleinement profité de la vie. Tu es enivré.Une ivresse sans pareille!
Máš vychutnaná všechna potěšení života Fauste!
J'ai pas de la veine, d'être tombé sur une fille pareille?
Řekni, mám kliku zamilovat se do takový holky, hm?
Eh bien, cette tempête est sans pareille.
No, tady je bouře tak napůl.
Je n'ai pas vu une nuit pareille de toute ma vie.
Nikdy v životě jsem nezažil takovou hroznou noc.
Après tout, qui vivrait dans une pareille maison sans y être contraint?
Koneckonců, můžete si představit někoho, kdo žije v takovémhle domě, aby nebyl?
Vous seriez la risée de Paris de faire une chose pareille.
Dobře, celá Paříž se Vám vysměje, pokud uděláte tohle.
Dans une situation pareille, toute votre équipe doit entrer en action.
Po takovéhle věci tě potřebují. Měl by ses tam vrátit s celým svým oddílem.
Vous venez de m'en montrer une bonne et je voudrais vous rendre la pareille.
Díky tobě mám krásnou vzpomínku, a chtěl bych ti to oplatit.
Quand une chose pareille survient on sait à quoi s'en tenir, vous voyez?
Když máme hlídat někoho takovýho, tak prostě pláchneme, víte?
Je me suis longtemps demandé ce que tu ferais dans une situation pareille et tu ne fais rien.
Roky jsem si říkala, co bys dělal v takové situaci. A cos udělal? Nic!
Bien, Mme Chisholm. Vous êtes pareille.
Paní Chisholmová, vy jste spřízněná duše.
Tu peux parcourir le monde entier sans en trouver de pareille.
Našel jsem něco, co mnozí touží nalézt, ale málokomu se to podaří.
Quelle raison avaient-ils de faire une chose pareille?
Proč by to dělali?
Avec une fièvre pareille!
S takovou horečkou? - Cigaretu?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais Poutine était peu enclin à rendre la pareille, ne fût-ce qu'en raison que cela aurait ouvert la voie à de nouvelles réductions d'armes nucléaires.
Putin však měl málo důvodů oplatit mu stejnou mincí - v neposlední řadě proto, že dohoda v této otázce by otevřela dveře dalšímu snižování počtu jaderných zbraní.
Pourtant, à une époque d'interdépendance mondiale sans précédent, tout le monde a intérêt à ce que des systèmes et des structures de santé adéquats soient en place pour répondre à pareille pandémie.
V době nevídané globální provázanosti je však v zájmu všech zajistit fungování zdravotnických systémů a struktur způsobilých k tomu, aby takovou pandemii vyřešily.
Elle devrait rendre la pareille.
Mělo by tento prospěch splatit.
Le pays d'accueil, en revanche, ne peut simplement pas être à la hauteur d'une pareille équipe.
Hostitelská země naopak takový tým sestavit nedokáže.
Pour les citoyens nord-coréens ordinaires, qui souffrent le plus dans le système actuel, pareille transformation ne pourrait être plus urgente.
Pro obyčejné Severokorejce, kteří v současném systému trpí nejvíce, taková transformace ani nemůže být naléhavější.
La réponse cavalière qui s'est fait entendre des initiés de Washington est que les Chinois n'oseraient pas déclencher pareille phase finale.
Povýšená odpověď zaznívající od washingtonských zasvěcenců říká, že rozehrát takovou koncovku by si Číňané netroufli.

Možná hledáte...