parlote francouzština

tlach, nesmysl, kec

Význam parlote význam

Co v francouzštině znamená parlote?

parlote

(Familier) Petite réunion de gens, spécialement de jeunes gens, qui se rassemblent pour causer ou pour s’exercer à la parole et à la discussion.  C’est l’heure où les retardataires viennent jeter leurs lettres à la boîte, et où, souvent, s’engage autour du facteur une petite parlote municipale.  Il sait que c’est en fait de l’idée républicaine, que les meilleurs chefs, les hommes d’action, sont enterrés : aussi tous les clubs sont-ils devenus, depuis longtemps, des parlotes où l’on se tire mutuellement les phrases de la bouche.  La mélodie monocorde de leur parlote intarissable engourdissait Antoine dans un bien-être diffus. (Par extension) (Familier) (Péjoratif) Conversation insignifiante et qui se prolonge trop.  Il revient et finalement , après des parlotes à Londres, à Paris, à Genève, l’affaire est classée et les Français peuvent pousser leur premier ouf ! de soulagement.

Překlad parlote překlad

Jak z francouzštiny přeložit parlote?

parlote francouzština » čeština

tlach nesmysl kec hovadina blbost

Příklady parlote příklady

Jak se v francouzštině používá parlote?

Citáty z filmových titulků

Comme quand un homme vous fait la parlote pendant que son complice subtilise votre portefeuille.
Jako když jeden muž s vámi mluví, zatímco jeho koplic vám bere peněženku. - Kdo za tím stojí?
Pas de parlote, moi je l'attends.
Řekni mu, že na něj čekám.
De la parlote, pas d'action.
Samé řeči a žádný čin.
C'est de la parlote, Andy, et tu le sais.
To jsou jen kecy, Andy, a ty to víš.
Si j'écrivais comme toi. je perdrais mon temps à gribouiller la parlote du premier connard venu.
Jasně, že ano. Nejste spisovatel. Když jsem psal, jako jste vy, bych se ztrácet svého času klikyháky dolů rozhovory s každým Tom, Dick, a blbec jsem se setkal.
Le résultat, c'est qu'à présent, je suis son confident. Pas de sexe, beaucoup de parlote.
Žádný sex, ale jedno velké ucho.
Pas de parlote, on a mieux à faire.
Dost keců a předkloň se.
La parlote, ça marche jamais.
Kdyby ty kecy pomáhaly, byly bysme už odsud pryč.
Alors plus de parlote, bougez votre cul.
Tak nezadrhávejte se a nepostávejte okolo.
Fini la parlote.
Dost řečiček.
Pas autant que j'ai aimé ta parlote incessante.
Ne tak moc jako já to tvoje věčný stěžování.
Mais, hé, disons que tu me laisses faire le gros de la parlote, hein?
Ale, hej, řekněme, že většinu mluvení necháš na mě, co?
Assez de parlote.
Dobře. Dost řečí.
Hey, j'ai beau etre au top pour la parlote, mais regardons les choses en face, c'est l'audimat qui prime.
Na škole jsem vysílal prakticky sám. Posaď se a mluv s ním.

Možná hledáte...