paroží čeština

Příklady paroží francouzsky v příkladech

Jak přeložit paroží do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Kostry, kostry, hnáty, tisíc paroží na bílých lebkách.
Des squelettes, des os blanchis éparpillés, des quantités de bois sur des crânes blanchis.
Pozdvihl paroží a zatroubil.
Il a levé ses bois, et bramé.
Ano, Mensfield jednoho střelil do paroží.
Oui, Mansfield en a tué un dans la ramure.
A už jen mračna much, a paroží na hladině.
Puis Ia nuée de mouches, et Ies ramures, descendant Ie fleuve comme des branches.
Jelení paroží.
Des bois de cerf.
Jsou samej sliz a paroží.
Gluant avec des cornes.
A jak jsem říkal, všechny role hraje on sám, takže dělá jelena, na kterého Robin vystřelí svůj šíp, a uhání jak čert, na hlavě to paroží!
Et vous voyez, c'est lui qui joue tous les rôles! Il est le cerf sur qui Robin des Bois va tirer, et il va se faire expédier en enfer avec son cuir et ses bois!
Tys nabodl Slippery Dana na paroží dvanácteráka.
Il vient de planter Dan La Fouine.
Něco ti řeknu, Johnny, tomu moulovi by z hrudi nečouhaly jen dva parůžky, kdybych ho na to paroží narazil já nebo Al.
Bon dieu, je vais te dire une chose, Johnny. Il y aurait eu beaucoup plus que que deux fourches dans la poitrine de cet empaffé s'il avait été empalé par Al ou moi.
Hej, to je mé zdravé paroží.
Hé, c'est mon bois valide!
Hm. Tak jsem neskákal, dokud mi nenarostlo paroží.
Je n'ai pas fait un saut comme ça jusqu'à ce que j'ais mes bois.
Co? Hnízdo sršní - ve výšce paroží.
Ruche d'abeilles, haut dans les ramaux.
Doma mám keř ve tvaru losa. Už se mu začíná kazit paroží.
Chez moi, mon élan topiaire commence à être un peu négligé autour des bois.
Děláš si srandu. Hezké paroží, žádný mozek.
Tout dans les bois, rien dans la tête.

Možná hledáte...