particularité francouzština

zvláštnost

Význam particularité význam

Co v francouzštině znamená particularité?

particularité

Caractère particulier d’un objet, d’une chose.  Le lorrain, dont la prononciation reproduit souvent la nôtre dans ses particularités les plus caractéristiques, dit aussi ma, pâ, jemâ pour mais, paix, jamais : si v'piâ z = s'il vous plaît.  Ainsi parlait Hérodote des Sassanides, soulignant la particularité du zoroastrisme, culte officiel de l’État perse de l'époque : son monothéisme. Bien avant l’avènement du christianisme et sans doute du judaïsme, les zoroastriens plaçaient leur foi en une divinité unique et abstraite, Ahura Mazda (…). Circonstance particulière.  Les mêlées aériennes révélèrent une autre particularité qui eut son contre-coup sur le bouleversement social.  Particularité essentielle, remarquable, importante, curieuse.  Il m’a conté toutes les particularités de cette affaire.  Il a omis dans son récit plusieurs particularités nécessaires.  Caractère particulier d’une chose

Překlad particularité překlad

Jak z francouzštiny přeložit particularité?

particularité francouzština » čeština

zvláštnost specifičnost specialita individualita

Příklady particularité příklady

Jak se v francouzštině používá particularité?

Citáty z filmových titulků

C'est difficile à expliquer. Une particularité de l'emphaticalisme.
Těžko se to vysvětluje, ale to je součást empatikalismu.
Miss Kittredge aussi avait une particularité à l'université.
Slečna Kittredgeová měla na univerzitě také své návyky.
Cette affaire présente la particularité de concerner des crimes commis au nom de la loi.
Případ je neobvyklý obžalovaní jsou obviněni ze zločinů. spáchaných ve jménu zákona.
C'est une particularité de son caractère.
To je taková její zvláštnost.
Rex remarqua chez Paula une particularité qu'il connaissait.
Rex si u Pauly všiml zvláštnosti, kterou již znal.
L'un d'entre vous a-t-il remarqué la particularité de leurs yeux?
Všiml si někdo jejich zvláštních očí?
C'est ce qui fait sa particularité.
Sam říká, že tím je výjimečná.
Pour commencer, je suis né sans lobes. une particularité congénitale bien connue des Bleuchamp. comme la lèvre des Habsburg, ou le nez de faucon des Medicis.
Tak za prvé, narodil jsem se bez ušních lalůčků. To je velmi známý vrozený znak rodové linie Bleuchampů. Jako habsburský ret nebo medicejský orlí nos.
La particularité des alcooliques, c'est qu'ils racontent la vérité!
Pár hrobů? Snad nechcete z údolí udělat hřbitov?
J'aime cette hâte, c'est la particularité de Lodz. J'aime bien Borowiecki.
Mám rád takovou rychlost, tak se to dělá v Lodži.
Juste mon autorité, à cause. de la particularité de ce boulot.
Jen svou autoritu. To vzhledem. ke zvláštním okolnostem toho úkolu.
Une particularité à signaler?
Bylo na tom případu něco zvláštního?
C'est une particularité des chats noirs.
Tak, jak to obvykle černé kočky dělají.
Plusieurs de nos collaborateurs et amis présentent cette particularité.
Mnohé z velkých osobností naší galaxie byli obdobně výjimečné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bon nombre d'entre elles ont été élaborées en rapport avec la publicité et le marketing de produits et de services, puis adaptées à la politique - et ont la particularité de pouvoir être achetées.
Mnohé z těchto technik se rozvinuly ve spojitosti s reklamou a marketingem komerčních výrobků a služeb a pak byly přizpůsobeny potřebám politiky. Jejich charakteristickým rysem je to, že je lze pořídit za peníze.
Ainsi, comment expliquer cette particularité grecque?
Proč je Řecko jiné?
Le droit suisse a pour particularité d'établir une distinction entre évasion fiscale et fraude fiscale.
Jedním příznačným rysem švýcarského práva je, že rozlišuje mezi daňovým únikem a daňovým podvodem.
Une telle particularité relève de l'établissement, pour ne nombreux États arabes contemporains, dans des frontières relativement récentes et arbitraires, lors de leur occupation et reconfiguration à l'époque coloniale.
Jedním z takových specifik je fakt, že mnohé ze současných arabských států vznikly uvnitř poměrně nových a svévolně narýsovaných hranic a poté byly okupovány a často přeutvářeny jako evropské kolonie.
Mais les Français ont la particularité de ne faire confiance ni leurs institutions politiques ni à leurs dirigeants.
Klíčovou vlastností Francouzů je však nedůvěra k vlastním politickým institucím a vedoucím představitelům.
Une industrie qui présente des coûts fixes élevés et des coûts variables presque nuls a une autre particularité : elle favorise l'apparition de monopoles.
Průmyslová odvětví s vysokými fixními náklady a téměř nulovými náklady variabilními se vyznačují ještě jednou vlastností: mají tendenci monopolizovat se.
A cela s'ajoute une autre particularité décrite par Young : une fois qu'ils ont acquis un certain statut, les enfants de la méritocratie ferment les portes derrière eux, comme tout groupe au pouvoir.
K tomu je třeba přidat další rys, jenž Young popsal: meritokracie znamená pouze to, že jiná vládnoucí skupina za sebou zavře brány, jakmile dosáhne svého postavení.
Les universités américaines revêtent cependant cette particularité d'avoir trouvé le moyen de combiner les bienfaits de la compétition avec le concept européen d'établissements non lucratifs et de quasi-bienfaisance.
Všechny velké univerzity jsou neziskovými organizacemi založenými za účelem poskytování vyššího vzdělávání, z něhož má prospěch společnost jako celek.

Možná hledáte...