patiemment francouzština

Význam patiemment význam

Co v francouzštině znamená patiemment?

patiemment

Avec patience.  Les rois [d'Angleterre] passèrent les bornes prescrites à leur autorité ; ils se firent de nouvelles prérogatives ; et, sans qu’ils s'en aperçussent, les Anglais se préparaient à supporter patiemment le despotisme de Henri VIII,  La moindre semence de légumineuse, souvent pas plus grosse qu'une tête d'épingle, nourrit sa Bruche, un nain, qui patiemment la gruge, l'excave en habitacle ; et lui, le dodu, l'exquis, serait épargné !  Le boy, un bécon d'une douzaine d'années, attend patiemment, accroupi, la volonté du Céleste; seuls ses yeux de singe ont salué l'arrivée Wong-Truch d'un indéfinissable sourire.  Un papyrologue est de ce rythme-là. Pouvant passer des années à déchiffrer un papyrus, accumulant patiemment le savoir comme on collecte la rosée dans le désert, il est le contrepoids indispensable à notre société productiviste dopée à l’Internet.

Příklady patiemment příklady

Jak se v francouzštině používá patiemment?

Citáty z filmových titulků

Les pauvres Anglais, en sacrifiés, près des feux de veille, attendent patiemment et ruminent le danger du matin.
Ubozí Angličané, odsouzení k záhubě, trpělivě u ohně sedí a o nebezpečí rána přemítají.
Tu pensais revenir et me trouver en train de t'attendre patiemment?
To jsi čekal, že se vrátíš a já tu na tebe budu trpělivě čekat?
Attendras-tu patiemment?
Budeš věrně čekat?
Vous, mesdames, amusez-vous un peu mais surtout attendez-nous patiemment.
Vy dámy se chvíli bavte samy. Ale neodcházejte.
Si nous attendons patiemment, je crois qu'on viendra nous secourir.
Když budeme tiše a trpělivě čekat, tak jistě přijde pomoc.
Il attend patiemment une excuse de votre part.
Trpělivě čeká na vaši osobní omluvu.
Nous attendrons patiemment.
Netřeba spěchat.
Je crains que vous ne deviez m'écouter prononcer mon discours, patiemment.
Za tu večeři zaplatíte tím, že si poslechnete moje vystoupení.
Patiemment et passionnément. ils décoraient leur chapelle de ces pierres.
A s obrovskou trpělivosti a píli z nich vytvářeli obrazy na výzdobu kaple.
Temporairement aveuglé il endure les caprices de son dieu, patiemment jusqu'à ce que sa volonté soit domptée et qu'il apprenne à servir.
Dočasně oslepne, trpí rozmary svého pána tak dlouho. až se podrobí. a naučí se mu sloužit.
Quant à moi, j'attendrai patiemment d'être délivré!
Pokud jde o mě, je to pouze dokud mě nezachrání.
Nous aspirions patiemment l'air des ballons, rien que pour entendre les cris d'enthousiasme de cette adorable créature.
Trpělivě jsme vysávali vzduch z balónku, abychom slyšeli nadšené výskání toho velmi skromného tvorečka.
On attend patiemment?
Sedět na zadku?
Tu t'es soumise, patiemment, sans une plainte. sûre de ton rachat, par la mort. de ton Seigneur Jésus-Christ, sur la croix.
Vy jste se tomu podrobila trpělivě a bez stížnosti. ve víře, že vaše hříchy byly odpuštěny. přes smrt na kříži vašeho pána, Ježíše Krista.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ainsi l'économie schizophrénique américaine est un signe que le monde entre dans une ère économique vraiment exceptionnelle, si nous montrons que nous savons les comprendre, patiemment.
Schizofrenní americké hospodářství je tedy náznakem toho, že vstupujeme do hospodářské epochy opravdu úžasných věcí - jde jen o to trpělivě hledat cestu k jejich důkladnému pochopení.
Les acheteurs des pays émergents, notamment les Chinois, attendent souvent patiemment le bon moment pour bondir sur une occasion et acheter en tout anonymat.
V mnoha případech se stali systémově významnými kupci lidé ze zemí s rozvíjejícími se trhy včetně Číňanů a ti často nakupují anonymně.
Comme l'expliquent patiemment les docteurs, ce sont les médicaments qui manquent car l'argent leur fait défaut pour acheter les médicaments requis.
Lékaři trpělivě vysvětlují, že jim chybí léky, neboť jim chybí peníze, aby za ně mohli léky, které nutně potřebují, koupit.
Depuis, la plupart des économistes ont gagné leur vie à expliquer patiemment pourquoi Marx s'était trompé.
Od té doby si ekonomové hlavního proudu vydělávají na denní chleba trpělivým vysvětlováním, proč se Marx mýlil.
En provoquant le régime, les étudiants ont sapé toute opportunité d'une réforme politique lente, qui avait été patiemment initiée par leurs aînés les plus modérés.
Vyprovokováním režimu studenti zmařili naději na pomalou politickou reformu, již jejich umírněnější rodiče a prarodiče dávali opatrně do pohybu.
Pour la première fois dans ma vie, dimanche quand je suis allé voter avec mes enfants, une cérémonie tranquille de cette religion laïque qu'est la démocratie lorsqu'elle fonctionne, j'ai dû patiemment faire la queue.
Když jsem v neděli šel se svými dětmi volit - v poklidné oslavě toho, čím demokracie je, když dobře funguje -, poprvé v životě jsem musel trpělivě čekat v poměrně dlouhé frontě.
Greenspan a écouter patiemment l'argumentation de Bernanke sans rien dire.
Greenspan trpělivě a tiše naslouchal Bernankeho uvažování.
Ses piliers - les associations privés et volontaires, la décentralisation de l'État, et la délégation du pouvoir politique à des organismes indépendants - doivent être patiemment construits, du bas vers le haut.
Její pilíře - soukromá dobrovolná sdružení, decentralizace státu a přenos politické moci na nezávislé orgány - musí být podporovány trpělivě a zdola.
S'il chute et que des élections anticipées ont lieu, tout laisse à penser que le vainqueur sera Benjamin Netanyahu, du parti de droite Likoud, décimé lors des élections de 2006 et qui attend patiemment sa revanche.
Existují totiž silné náznaky, že kdyby měl kabinet padnout a konat se nové volby, vítězem by se stal Benjamin Netanjahu z pravicového Likudu, jenž byl ve volbách v roce 2006 poražen na hlavu, ale nyní trpělivě vyčkává v zákulisí.

Možná hledáte...