penzijní čeština

Příklady penzijní francouzsky v příkladech

Jak přeložit penzijní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano, předpokládám, že ano. Pak by si měla koupit penzijní fond. Bylo by to mnohem zábavnější než Leeson.
Des rentes seraient plus drôles que ton Leeson.
Byly v ní otcovy účtenky, razítka a penzijní knížka.
Il contenait le carnet de chèques de papa, son cachet.
Nejlepší na tomhle obchodě je bohatej penzijní fond.
La beauté de l'affaire, c'est le fonds de retraite.
Něco jako penzijní fond.
C'est ma pension vieillesse.
Podívejte se na penzijní fond.
Penchez-vous sur les pensionnés.
To je Hugo Simic. spravuje penzijní fond.
Hugh Simic. Administre les fonds de pension.
MJ, kde je ten penzijní podvod?
MJ, où est l'histoire sur le fonds de retraite?
Náhodou vím, že měl docela tučný penzijní fond, který by nám dvěma mohl přinést veliké pohodlí.
Il m'avait laissé entendre qu'il avait un important fond de retraite, assez pour vivre très confortablement à deux.
Představ si, co by se stalo s ekonomikou. Burza, penzijní fondy,. Chaos.
Imagine ce que ça ferait sur l'économie, la bourse, les retraites, ce serait le chaos.
Máme pořád celé naše penzijní pojištění a je tam i naše celá životní pojistka. Výpovědí se musíme vzdát části mého příjmu a pár prémiových opčních nákupů.
Nous avons toute notre épargne retraite, couverture médicale incluse, mais en démissionnant, je perds un peu de la retraite et quelques actions.
Ano, máme penzijní program.
Oui. Sa retraite et sa couverture santé.
Už sis ten penzijní účet otevřela?
Tu as enfin ouvert un plan de retraite?
Chci říct, že potřebujeme citový penzijní program.
Nous avons besoin d'un plan de retraite émotionnel.
Vsadím se, že vy jste mu poradila, aby převedl policejní penzijní fond na váš účet abyste mohla uskutečnit své nákupy.
Vous lui avez sûrement montré comment détourner les retraites sur votre compte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedošlo k žádnému podstatnějšímu snížení daní a penzijní reforma stále čeká.
Aucune réduction d'impôt significative n'a été passée et la réforme sur les retraites se fait toujours attendre.
Investory bank jsou často penzijní fondy, které také narážejí na agenturní problém, protože i jejich ředitelé rozhodují za ostatní.
Leurs investisseurs sont trop souvent des fonds de pension eux aussi confrontés à un problème d'agent parce que leurs cadres prennent les décisions au nom d'autrui.
Odbory učitelů jsou největší v Latinské Americe, odbory naftařů jsou v Latinské Americe nejbohatší a odbory zaměstnanců správy sociálního zabezpečení už léta maří každý pokus o penzijní a zdravotnickou reformu.
Le syndicat des enseignants est le plus grand d'Amérique latine, le syndicat des travailleurs du pétrole est le plus riche et celui des employés de la sécurité sociale contrecarre toute tentative de réforme des retraites ou de la santé depuis des années.
Veřejný penzijní systém navíc poskytuje starsím lidem jistý druh záruk - proti inflaci i proti výkyvům akciového trhu -, což se o soukromé sféře zatím jednoduse říci nedá.
Pourtant le système public de retraite a fourni aux personnes âgées une certaine sécurité--aussi bien contre l'inflation que les caprices de la bourse--que le marché privé n'a jamais à ce jour réussi à garantir.
Možná má smysl aplikovat je na banky či hedgeové fondy, avšak penzijní fondy jsou vysoce důvěryhodné instituce, které představují malé či nulové systémové riziko pro finanční trhy.
Il serait judicieux de les appliquer à des banques ou à des fonds spéculatifs, mais les fonds de pension sont des institutions très solvables qui posent peu sinon aucun risque systémique pour les marchés financiers.
A když fixní příjmy nenesou žádný výnos, i ty nejkonzervativnější penzijní fondy se vrhnou na riziková aktiva, což jejich ceny vyšroubuje ještě výš.
Lorsqu'aucun rendement n'est plus possible à partir de revenus fixes, les fonds de pension même les plus conservateurs se tournent vers des actifs à risque, poussant les prix sans cesse à la hausse.
Například institucionální investoři, zejména pojišťovny a penzijní fondy, silně utrpěli.
Par exemple les investisseurs institutionnels, en particulier les compagnies d'assurance et les fonds de pension, en ont cruellement souffert.
Vskutku, Bushova popularita ve věci penzijní reformy dostala výprask.
En effet, la popularité de M. Bush est battue en brèche à cause de la réforme du système des retraites.
Dále by vlády měly pobídnout veřejné penzijní fondy, aby investovaly zodpovědně, zejména co se týče klimatu.
Les gouvernements devraient aussi encourager les fonds de pension publics à investir de manière responsable, surtout en matière de climat.
Tak jako u každého jiného věřitele, který neuváženě investuje, je namístě, aby banky a penzijní fondy za svá rozhodnutí zaplatily.
Comme tout créancier qui réalise un investissement peu judicieux, il est normal que les banques et les fonds de pension en paient le prix.
Tyto akcionáře zastupují institucionální investoři (penzijní fondy atd.), jejichž zájmy, agendy a kamarádské vztahy je mnohdy pevněji vážou na ředitele a manažery firem.
Ils sont représentés par des investisseurs institutionnels (fonds de pension, etc.) dont les intérêts, l'agenda et les copinages les rapprochent des pdg et des gestionnaires des firmes financières.
Kupříkladu dřívější pokusy o penzijní reformu byly dílčí a nerozhodné a jejich účinnost rozmělňovaly výjimky a odkladné lhůty.
Les précédentes tentatives de réforme des retraites, par exemple, ont été partielles et indécises, à cause d'exceptions et de périodes de grâce qui ont nui à leur efficacité.
Penzijní systém churaví.
Le système des retraites est extrêmement mal en point.
Cestou, jak vyléčit nemocný penzijní systém, je snížení penzí.
En remède à l'agonie du système des retraites, il s'agirait précisément de réduire les prestations.

Možná hledáte...