penzijní čeština

Překlad penzijní italsky

Jak se italsky řekne penzijní?

penzijní čeština » italština

pensionistico

Příklady penzijní italsky v příkladech

Jak přeložit penzijní do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nejlepší na tomhle obchodě je bohatej penzijní fond.
Ma il bello dell'operazione è il fondo pensione.
Něco jako penzijní fond.
Un po' come un fondo pensionistico.
Marty Slashův penzijní fond.
Il fondo pensionistico di Marty Slash.
Podívejte se na penzijní fond.
Voglio vedere i dati del fondo pensione.
Což mi připomíná, že je čas zaměřit se na penzijní plán.
Il che mi ricorda che è ora di cominciare a preparare il piano di pensionamento.
Na náš osobní penzijní plán.
Al nostro piano pensionamento personale.
Nástupní plat 16000 plus penzijní připojištění.
Un salario inie'iale di f16.OOO, più la pensione.
MJ, kde je ten penzijní podvod?
MJ, e l'inchiesta sui fondi pensione?
Náhodou vím, že měl docela tučný penzijní fond, který by nám dvěma mohl přinést veliké pohodlí.
Mi risulta che avesse un fondo pensione piuttosto consistente, con cui due persone potrebbero vivere molto comodamente.
Ano, máme penzijní program.
Il programma pensionistico prevede assegni e indennità.
Penzijní připojištění.
Un fondo pensione.
Pak odčerpal celý penzijní fond do fiktivní společnosti, podal návrh na konkurz a použil.
Poi travaso' l'intero fondo pensioni in una stupida impresa. chiusa per bancarotta, e ha usato.
Trojnásobný plat, služební auto, diety, penzijní připojištění, -..šance pracovat pro někoho, komu záleží na tom, co si jiný myslí.
Stipendio tre volte piu' alto, spese auto pagate, trasferimento incluso, piano pensionistico, la possibilita' di lavorare con qualcuno a cui freghi di cosa pensano gli altri.
Chce nám založit penzijní fond?
Mette su un fondo pensioni?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Riziko je tím vyšší, že ve 22 rozvojových zemích tvůrci politik zvažují reformy zdravotnictví a ve 47 rozvojových zemích zvažují penzijní reformy.
Questo pericolo è accentuato da come i politici in 22 paesi in via di sviluppo considerano le riforme sanitarie, e dal modo in cui quelli di 47 paesi in via di sviluppo discutono di riforma delle pensioni.
A některé další myšlenky navržené Hillem, například zmírnění kapitálových standardů pro dlouhodobé investice, jdou proti unijním standardům solventnosti pro pojistitele a penzijní fondy, které budou zavedeny příští rok.
Alcune delle altre idee che Hill ha suggerito, come mitigare i requisiti patrimoniali per gli investimenti a lungo termine, sono incompatibili con gli standard europei di solvibilità per assicuratori e fondi pensione che saranno attuati il prossimo anno.
Možná má smysl aplikovat je na banky či hedgeové fondy, avšak penzijní fondy jsou vysoce důvěryhodné instituce, které představují malé či nulové systémové riziko pro finanční trhy.
Potrebbe aver senso applicarli a banche o hedge fund, ma i fondi pensione sono istituti con elevato merito di credito che provocano solo in misura minima un rischio sistemico ai mercati finanziari, oppure non lo provocano affatto.
A když fixní příjmy nenesou žádný výnos, i ty nejkonzervativnější penzijní fondy se vrhnou na riziková aktiva, což jejich ceny vyšroubuje ještě výš.
Quando non c'è nessun rendimento degli investimenti a reddito fisso, anche i fondi pensione più prudenti vanno ad aggiungersi alle attività di rischio, spingendo i prezzi sempre più in alto.
Například institucionální investoři, zejména pojišťovny a penzijní fondy, silně utrpěli.
Ad esempio, gli investitori istituzionali, in particolar modo nelle compagnie assicurative e nei fondi pensione, hanno sofferto pesantemente.
Tato nerovnováha už dohnala některé vlády ke zvýšení věkové hranice pro odchod do důchodu a ke změně penzijní politiky, aby se oddálilo vyplácení dávek nebo se snížil jejich objem a aby lidé zůstali v pracovním procesu.
Questo squilibrio ha già spinto alcuni governi ad aumentare l'età pensionabile e a cambiare le politiche relative alle pensioni al fine di ritardare o ridurre i sussidi e mantenere le persone nella forza lavoro.
Část tlaku na veřejný rozpočet se současně zmírní i penzijní reformou - včetně úprav v oblasti indexace dávek podle vývoje inflace.
Allo stesso tempo, la riforma delle pensioni, compresi gli aggiustamenti dell'indicizzazione dei benefici rispetto all'inflazione, potrebbe allentare la pressione sul budget statale.
A tak byl EBA založen v Londýně, Evropský orgán pro cenné papíry a trhy (ESMA) sídlí v Paříži a Evropský orgán pro pojišťovnictví a zaměstnanecké penzijní pojištění (EIOPA) našel domov ve Frankfurtu.
Pertanto, l'EBA è toccata a Londra, l'Autorità europea dei mercati e della sicurezza (ESMA) a Parigi, mentre l'Autorità europea delle assicurazioni e delle pensioni aziendali o professionali (EIOPA) ha trovato casa a Francoforte.
Její Globální infrastrukturní zařízení bude pobízet světové penzijní a suverénní fondy, aby investovaly do infrastruktury jako specifické třídy aktiv.
La sua nuova piattaforma, la Global Infrastructure Facility (GIF), dovrebbe aiutare a mobilitare i fondi sovrani e i fondi pensione globali a favore di investimenti nelle infrastrutture sotto forma di attività specifiche.
Ale pozor: nadměrný japonský státní dluh a nedostatečná penzijní aktiva představují obrovský problém a pouze nejlehkovážnější a nejkrutější keynesián by vládě radil, aby to ignorovala.
Intendiamoci, lo smisurato debito pubblico e gli esigui fondi previdenziali del Giappone rappresentano un problema enorme, che solo un rude e temerario keynesiano consiglierebbe alle autorità di ignorare.
Jedním z důvodů, proč Francie hodně utrácí za státní penze, je například skutečnost, že v této zemi prakticky neexistují soukromé penzijní systémy.
Ad esempio, una ragione per cui la Francia spende molto nelle pensioni pubbliche è che non ci sono praticamente schemi pensionistici privati nel Paese.
Pravdou je, že veřejné penzijní systémy obecně obsahují určitý stupeň přerozdělování.
Vero è che gli schemi pensionistici pubblici generalmente includono un certo grado di ridistribuzione.
Jak se budou prostředky alokovat do péče o seniory, zejména v pomalu rostoucích ekonomikách, kde jsou stávající penzijní soustavy a programy zdravotního pojištění seniorů zjevně neudržitelné?
Come saranno allocate le risorse per la cura degli anziani, soprattutto nelle economie a crescita lenta dove gli schemi pensionistici pubblici e i piani per la salute degli anziani sono evidentemente insostenibili?
Pomocí regulace a úředních směrnic jsou banky, pojišťovny a penzijní fondy nuceny držet mnohem větší díl vládního dluhu, než by si nejspíš dobrovolně zvolily.
Attraverso la regolamentazione e le direttive amministrative, banche, compagnie di assicurazione e fondi pensione sono costretti a detenere quote di debito pubblico molto più elevate di quelle che acquisirebbero volontariamente.

Možná hledáte...