pension francouzština

důchod, penze

Význam pension význam

Co v francouzštině znamená pension?

pension

Somme d’argent que l’on donne pour être logé, nourri.  Il a payé les deux premiers trimestres de sa pension. Lieu où l’on est nourri et logé pour un certain prix.  […], il ne manqua pas de déserteurs en Lozère comme dans les autres départements. Pour les réduire au devoir, l'autorité employa d'abord les gendarmes, […] ; puis elle eut recourt aux garnisaires : on mettait des soldats en pension forcée chez les parents des conscrits réfractaires jusqu'à reddition de leur fils.  J’ai trouvé une pension assez commode. — Tenir, mettre des chevaux en pension. (En particulier) Pensionnat.  J'ai assisté une fois à une représentation donnée à Senlis dans une pension de demoiselles.  Dès qu’elle sait épeler, ses parents la mettent en pension dans un couvent de Dominicaines, situé près de Bruxelles.  Cette dernière est facile à résoudre, reprit le capitaine Barbier. Il y a dans le quartier latin, impasse des Feuillantines, la pension Barbet. C'est une école préparatoire. (Par métonymie) Réunion des enfants que renferme une pension.  Toute la pension est en promenade. Rente qu’un souverain, un État, une institution, un particulier, etc., donne annuellement à quelqu’un, pour récompense de ses services, de ses travaux, ou par munificence, par libéralité.  Il a une pension de douze mille francs.  Une pension de retraite.  Une pension viagère.  Une pension réversible.  Il vient de toucher le premier trimestre de sa pension.  Il a fait une pension à l’ancien précepteur de ses enfants.  Il a légué à son ancien domestique une pension alimentaire et insaisissable. (Finance) Gage.  La mise en pension de titres financiers consiste à fournir des titres au prêteur comme gage, soit en les bloquant sur un compte à son nom, soit en les lui virant en dépôt chez lui.

Překlad pension překlad

Jak z francouzštiny přeložit pension?

Příklady pension příklady

Jak se v francouzštině používá pension?

Citáty z filmových titulků

Le plus jeune des enfants est mis en pension.
Nejmladší dítě je umístěno jinam.
Une pension de famille, cette cave!
Ve sklepě bychom měli otevřít hotýlek.
J'étais donc en pension, depuis un an. Tu sais quoi?
Takže poslední rok jsem tu byl na bytě?
Je n'aime pas ta pension.
Abys věděla, v tom tvým penzionu se mi nelíbí.
Elle veut me verser une pension alimentaire?
Ona chce platit mně alimenty?
Il insulte le type pauvre mais honnête en lui proposant une pension.
Ale urazí chudého mladíka, protože mu nabídne vyrovnání.
Je paierai sans doute moi-même ma pension alimentaire.
Teď poslouchej Dale. Nechci, abys odešla.
Il est en pension.
Teď je ve škole.
Tu iras dans la meilleure pension.
Pošlu ji do nejlepších škol v Charlestonu.
Vous auriez une pension honorable.
Rada vám chce navrhnout odpovídající penzi.
Sauver les bisons, payer la pension?
Záchrana bizonu nebo duchodový zákon?
D'autres voudraient une pension.
Mohla chtít tučné výživné.
C'est bien une pension de famille?
Domnívám se, že to je penzion, že je to tak?
Ma pension.
Mé kapesné.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De nombreux pays nécessitent des réformes en profondeur pour rendre leur système de taxation plus efficient et leurs programmes de bénéfices - y compris leurs plans de pension - plus réalistes.
Mnoho zemí potřebuje dalekosáhlé reformy, které zajistí větší efektivitu tamních daňových soustav a realističnost sociálních programů, včetně penzijních.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Podobně i reformy odchodů do důchodu a penzijního systému mohou zvýšit dlouhodobou fiskální udržitelnost, aniž vyvolají sociální konflikt.
Les portefeuilles d'actions sont moins également répartis, mais de nombreux Américains de la classe moyenne en ont profité par le biais des fonds de pension.
Vlastnictví akcií je poněkud koncentrovanější, avšak řada Američanů středních vrstev z nich má prostřednictvím penzijních fondů i tak nepřímý prospěch.
Leurs investisseurs sont trop souvent des fonds de pension eux aussi confrontés à un problème d'agent parce que leurs cadres prennent les décisions au nom d'autrui.
Investory bank jsou často penzijní fondy, které také narážejí na agenturní problém, protože i jejich ředitelé rozhodují za ostatní.
Et il est encore possible que les principaux dirigeants s'en tirent avec un confortable magot en argent liquide alors que les employés ont vu s'effondrer leur fond de pension.
V této chvíli je navíc zatím dost možné, že nejvyssí manažeři Enronu odejdou do důchodu s pěkným balíkem peněz, zatímco řadoví pracovní přijdou i o své důchodové výhody.
Comme les banques hésitent à faire de nouveaux prêts, des institutions comme les fonds de pension sont bien placées pour répondre à cette énorme demande de capitaux.
V době, kdy se banky zdráhají poskytovat nové půjčky, jsou instituce typu penzijních fondů vhodným nástrojem, jak uspokojit zoufalou poptávku po kapitálu.
Il serait judicieux de les appliquer à des banques ou à des fonds spéculatifs, mais les fonds de pension sont des institutions très solvables qui posent peu sinon aucun risque systémique pour les marchés financiers.
Možná má smysl aplikovat je na banky či hedgeové fondy, avšak penzijní fondy jsou vysoce důvěryhodné instituce, které představují malé či nulové systémové riziko pro finanční trhy.
En permettant aux investisseurs à long terme, comme les fonds de pension, de fournir à l'économie européenne les capitaux indispensables, peut fournir d'énormes avantages aux futurs retraités, ainsi qu'à l'économie en général.
Umožníme-li, aby dlouhodobí investoři typu penzijních fondů poskytovali evropské ekonomice tolik potřebný kapitál, můžeme potenciálně zajistit obrovský přínos budoucím penzistům, ale i širší ekonomice.
Lorsqu'aucun rendement n'est plus possible à partir de revenus fixes, les fonds de pension même les plus conservateurs se tournent vers des actifs à risque, poussant les prix sans cesse à la hausse.
A když fixní příjmy nenesou žádný výnos, i ty nejkonzervativnější penzijní fondy se vrhnou na riziková aktiva, což jejich ceny vyšroubuje ještě výš.
Par exemple les investisseurs institutionnels, en particulier les compagnies d'assurance et les fonds de pension, en ont cruellement souffert.
Například institucionální investoři, zejména pojišťovny a penzijní fondy, silně utrpěli.
Les gouvernements devraient aussi encourager les fonds de pension publics à investir de manière responsable, surtout en matière de climat.
Dále by vlády měly pobídnout veřejné penzijní fondy, aby investovaly zodpovědně, zejména co se týče klimatu.
Comme tout créancier qui réalise un investissement peu judicieux, il est normal que les banques et les fonds de pension en paient le prix.
Tak jako u každého jiného věřitele, který neuváženě investuje, je namístě, aby banky a penzijní fondy za svá rozhodnutí zaplatily.
Ils sont représentés par des investisseurs institutionnels (fonds de pension, etc.) dont les intérêts, l'agenda et les copinages les rapprochent des pdg et des gestionnaires des firmes financières.
Tyto akcionáře zastupují institucionální investoři (penzijní fondy atd.), jejichž zájmy, agendy a kamarádské vztahy je mnohdy pevněji vážou na ředitele a manažery firem.
Aux États-Unis, des hypothèses plus généreuses en matière de taux d'actualisation sont utilisées pour calculer le passif des fonds de pension.
V USA se pro výpočet závazků penzijních fondů používají velkorysejší předpoklady diskontních sazeb.

Možná hledáte...