pirátství čeština

Překlad pirátství francouzsky

Jak se francouzsky řekne pirátství?

pirátství čeština » francouzština

piraterie piratage

Příklady pirátství francouzsky v příkladech

Jak přeložit pirátství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pirátství je ukončené.
L'ère des corsaires est révolue!
Já říkám, že tak dlouho, jak Morgan bude jako guvernér. tak dlouho bude pirátství Anglických lodí, prospívat jeho přátelům.
Messieurs, aussi longtemps que Morgan sera gouverneur, les bateaux anglais seront attaqués.
To je pirátství!
C'est légal.
Tohle je pirátství a únos. Jděte od kormidla.
C'est de la piraterie, un enlèvement.
Pane Bush, převezou nás do Paříže a budeme souzeni za pirátství.
M. Bush, nous irons à Paris pour y être jugés pour piraterie.
Thomase Larrabee pověsili za pirátství. Benjamin Larrabee obchodoval s otroky. A praprastrýce Joshuu zastřelili, když se pokoušel přepadnout vlak.
Un certain Thomas Larrabee fut pendu pour piraterie, un autre Benjamin Larrabee était négrier, et mon arrière-grand-oncle Joshua Larrabee s'est fait descendre dans l'Indiana pour le braquage d'un train.
Ale to je jen nekulturní pirátství.
C'est tout bonnement de la piraterie.
Soud zjistil, že proti námořnictvu Jeho Výsosti byla. spáchána vzpoura a pirátství.
La cour constate les actes de piraterie et de mutinerie envers la marine de Sa Majesté.
Kromě pirátství, jste obviněn z porušení. letových předpisů, vstupu na nepřátelské území. a ohrožení svého života i životů ostatních.
Vous auriez été inculpés de piratage, d'infraction au règlement spatial et de mise en danger de la vie d'autrui en entrant en espace hostile. Vous me faites pleurer.
Ať zemřou nebo ne, budete stát před soudem a orionská malá hra na neutralitu a pirátství skončí.
Qu'ils meurent ou pas, vous serez jugé. Votre petit jeu est fini. Plus de neutralité, ni de piraterie.
Oč jim jde? - O pirátství.
Pour quelle raison?
Je naživu, uvězněn za pirátství.
Il est en vie et emprisonné pour piraterie.
Jak ses dostal k pirátství?
Comment vous débrouillez-vous en piraterie?
Zrada je součást pirátství.
La trahison fait partie de la piraterie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mezi tyto varianty patří rozvoj kontrasítí za účelem řešení síťových bezpečnostních hrozeb, jakou jsou terorismus nebo šíření jaderných, chemických či biologických látek, a také vysoce decentralizovaných hrozeb typu pirátství.
Les membres de l'OTAN eux-mêmes ont aussi beaucoup plus de flexibilité pour bénéficier des moyens collectifs de l'OTAN.
Loni jsme zahájili EUNAVFOR, naši první námořní operaci, abychom se postavili pirátství ve vodách podél Somálska.
L'année dernière, nous avons formé EUNAVFOR, notre première opération navale, pour lutter contre la piraterie dans les eaux au large de la Somalie.
Prakticky každý den přináší nové důkazy, že krizový oblouk - od terorismu a šíření zbraní po kybernetické útoky a pirátství - se ze Středního východu a Sahelu rozšiřuje do střední Asie.
Presque chaque jour confirme l'existence d'un ensemble de menaces - du terrorisme à la prolifération de l'armement en passant par les cyber-attaques et la piraterie - qui se répandent du Moyen-Orient et du Sahel jusqu'en Asie centrale.
Dalším příkladem je pirátství, které může ohrožovat nenahraditelné obchodní a energetické trasy.
Autre menace, la piraterie qui sévit sur des routes maritimes vitales pour le commerce et l'énergie.
Skutečně jsem obdržel kradené zboží, jak tvrdí zastánci přísnějších zákonů proti internetovému pirátství?
Étais-je coupable de recel, comme l'affirment les défenseurs de lois plus strictes contre le piratage informatique?
Náš vztah se vyvinul z vazby převážně ekonomické ve vazbu, která zahrnuje boj proti terorismu, pirátství a organizovanému zločinu a mnohé další záležitosti.
Notre relation a évolué, passant d'une relation majoritairement économique à une relation qui inclut la lutte contre le terrorisme, le piratage et le crime organisé, ainsi que de nombreuses autres problèmes.

Možná hledáte...