poison francouzština

jed

Význam poison význam

Co v francouzštině znamená poison?

poison

Substance qui, introduite dans l’organisme, altère ou même détruit les fonctions vitales.  M. Vulpian a vu que, chez des animaux empoisonnés par la strychnine, lorsque la dose de poison n’était pas trop forte, les convulsions trop énergiques, l’appareil respiratoire échappait à l’action convulsivante du poison.  Les amanites présentent cette propriété redoutable, de ne faire sentir les symptômes toxiques que bien des heures après l'ingestion, […]. Alors l'amanite est digérée, le poison absorbé, et les vomitifs, les purgatifs violents et répétés, sur lesquels insistent beaucoup trop quelques praticiens , ne peuvent qu'exaspérer, sans aucune utilité, l'inflammation de la muqueuse intestinale.  L'acide arsénieux est un des poisons les plus violents; il agit comme tel sur toutes les classes des animaux et sur les plantes.  La présence du poison fut constatée.  Cela prévient, empêche l’effet du poison.  Préparer du poison. (Figuré) Ce qui corrompt le cœur ou l’esprit, en parlant des maximes pernicieuses, des écrits ou des discours.  Ce livre infâme, ce livre impie est un poison dans vos yeux, un poison dans vos mains, un poison dans votre cabinet, mais un poison qui vous tue en effet, et qui en tue plusieurs autres. Il est un poison pour vous, un poison pour le libraire qui vous le vend, un poison pour ceux qui vous le voient acheter, un poison pour vos amis et pour vos domestiques qui vous le voient lire, qui vous l'entendent citer, et qui savent que vous le gardez. Chose qui trouble la raison, qui agite le cœur, qui nuit au bonheur de la vie.  Il [Iago] s'empare de la passion d'Othello afin de la dégrader en un feu destructeur, et de transformer la jalousie “naturelle” qui accompagne toute reviviscence des émois œdipiens en un poison qui décompose le Moi en ses premiers éléments et le rend impuissant à reformer les liens.  Il y a encore, mon cher frère, une vicieuse passion dans l'homme : c'est l'envie, poison mortel qui consume les yeux et le cœur. Action visant à nuire, et nuisant effectivement, quitte à tuer, annihiler.  Le poison des médisances, des paroles et comportements meurtrissants cause de profondes blessures.  Le discours permanent sur notre mort prochaine est un puissant poison qui nous coupe les ailes. (Figuré) (Populaire) Méchante femme ; femme insupportable. Note : En ce sens, le mot peut aussi être utilisé comme un substantif féminin.  Avec Mme Lanosse, nous avons découvert que cette poison avait jeté un sort aux Romazilhe (et même je me demande comment vous n’avez pas reçu le sort, vous aussi, puisqu’on a dû vous emmener de force, pauvre malheureuse femme que vous êtes !). (Physique) Isotope qui possède une très grande section efficace de capture neutronique et qui inhibe ainsi les réactions nucléaires en chaînes nécessaires pour la fission.  Chose qui trouble la raison, qui agite le cœur, qui nuit au bonheur de la vie

Překlad poison překlad

Jak z francouzštiny přeložit poison?

poison francouzština » čeština

jed škodlivé chemikálie toxin otrava jedovaté látky

Příklady poison příklady

Jak se v francouzštině používá poison?

Citáty z filmových titulků

Poison. Ne pas prendre plus d'une demi-cuillérée.
JED Neužívejte více než půl lžičky.
Et là commença l'affrontement acharné entre le docteur et le poison mortel.
A tak začala zběsilá bitva mezi doktorem a smrtícím jedem.
Pour mourir, il faut avaler le poison!
Máš v ní jed. Na zabíjení.
Ces vols d'explosifs dans des entrepôts ou de poison dans des pharmacies, c'est inquiétant!
Nebo ta nová práce s výbušninami. Krádeže jedů z lékáren, to je strašné. - Tak to má být.
C'est du poison?
Jsou otrávené?
Pas ce poison!
Nepijte ten jed!
Un ange! C'est une femelle, et les femelles, c'est du poison.
Anděl, je to ženská a všechny ženské jsou zmije.
Voilà que s'inscrit le symbole du poison sur le fruit.
Hele, zřídlo zla. kdo zkázu v tobě rozpozná?
Du poison à des prix exorbitants.
Jasně, že si vzpomínám. býval to skvěIý jed za přehnanou cenu.
Contre un poison fatal.
Před prudkým a zhoubným jedem.
A présent, mes beautés, quelque chose contenant du poison.
A teď, má krasavice, tady pro tebe něco mám.
Du poison, mais quelque chose de joli é regarder et qui sente bon.
Je v tom jed. Ale lahodí to oku a příjemně to voní!
Si vous ne pouvez m'aider. donnez-moi du poison que je me tue!
Nemůžete-li mi pomoct, dejte mi nějaký jed, abych se mohla zabít.
Tante Mollie, le vieux Matt, et leur poison qui empêche les gens de vivre!
Teta Mollie, starý Matt a jejich způsoby, jak lidem otrávit život.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'implication de la Russie dans les affaires mondiales est entachée de poison et de corruption.
A ruské angažmá ve světových záležitostech je poskvrněno jedem a korupcí.
Le poison du terrorisme a maintenant frappé de plein fouet le travail humanitaire des Nations unies avec le tragique bombardement du quartier général établi en Iraq.
S tragickým bombovým útokem na ústředí mise OSN v Iráku pronikl už jed terorismu až k humanitární práci světové organizace.
Depuis des années, il en injecte à petites doses le poison dans la société.
Po léta už dávkuje společnosti pomalu působící jed.
Nos citoyens comprennent que Ianoukovitch n'est pas seulement un poison politique. Il cherche aussi à contrôler et à étouffer l'économie.
Náš lid chápe, že Janukovyčova vláda není jen politickým jedem; že se také snaží dominovat celé ekonomice a umrtvovat ji.
Le problème qui se pose est que chacun écrit l'histoire à sa façon et qu'il n'existe aucun critère susceptible de déterminer le moment précis où le remède d'un patriotisme unifiant devient le poison mortel d'un nationalisme farouche.
Problémem je, že každý píše dějiny po svém a neexistují váhy, které by dokázaly stanovit přesný bod, v němž se lék sjednocujícího vlastenectví zvrhává ve smrtelný jed zuřivého nacionalismu.
Bien sûr, les Grecs aiment peu Merkel; toutefois, la reprise économique modeste de l'Europe a enlevé une partie du poison des relations entre l'Allemagne et les économies les plus endommagées et connaissant le plus de difficultés de l'Europe.
Řekové samozřejmě nemají Merkelovou příliš v lásce, avšak díky mírnému hospodářskému zotavení v Evropě se ze vztahu mezi Německem a nejpoškozenějšími a nejkrizovějšími evropskými ekonomikami část zatrpklosti vytratila.

Možná hledáte...