poisson francouzština

ryba

Význam poisson význam

Co v francouzštině znamená poisson?

poisson

(Zoologie) Animal possédant un squelette, généralement ovipare (mais parfois ovovivipare ou vivipare), vivant dans l’eau, et respirant généralement par des branchies (bien que certaines espèces aient des systèmes de respiration aérienne complémentaire, comme les poumons des dipneustes ou le labyrinthe des anabantidés).  C'est chez la veuve Thorsdal que j'appris à savourer les délices de la cuisine islandaise. Le dîner se composait invariablement de poisson bouilli.  Par contraste, le côté du lagon était étrangement calme, une eau merveilleusement tranquille, à peine ridée par les alizés, où passaient des poissons aux couleurs éblouissantes.  […] deux ouvriers recouvrent les poissons d’une pelletée de sel avant de les précipiter dans une fosse de conservation. (Yoga) Posture du yoga où le corps repose sur les fesses et le sommet de la tête, le tronc étant relevé. (Héraldique) Meuble représentant un animal marin dont l’espèce n’est pas clairement identifiable dans les armoiries. Il est représenté en fasce, la tête à dextre, la gueule fermée. Toutefois certains poissons ont des dispositions différentes. Voir baleine, bar, chabot et dauphin.  Animal vivant dans l’eau

poisson

(Métrologie) Ancienne mesure utilisée pour les liquides et valant la moitié d’un demi-setier, soit environ 11,9 centilitres.  [...] ensuite vous broyerez la civette & la gomme ensemble, y ajoutant de l’eau peu à peu jusqu’à la quantité d’un poisson, & vous en chargerez vos peaux ou gants avec une éponge & vous les mettrez sécher, & étant secs vous les frotterez & les ouvrirez, puis vous ferez ce qui suit.  Ce qui fait voir clairement 1° Que la Roquille étoit la moitié du demi-Poisson, le quart du Poisson, le huitième du demi-Setier, le seizième de la Chopine. le trente-deuxième de l'ancienne Pinte de Paris et la deux-cents-cinquantesixième partie de l'ancienne Velte de Paris.

Poisson

(Astrologie) Personne née sous le signe des Poissons.  C’est un Poisson, une Poisson.  Ce sont des Poissons.

Poisson

(Géographie) Commune française, située dans le département de la Saône-et-Loire.

Překlad poisson překlad

Jak z francouzštiny přeložit poisson?

poisson francouzština » čeština

ryba ryby čerstvé ryby syrové ryby rybí rybka ryba-animal

Příklady poisson příklady

Jak se v francouzštině používá poisson?

Citáty z filmových titulků

Quand veux-tu venir me chercher? Je suis restée debout toute la nuit, j'ai accroché le poisson, j'ai peints les murs, mis la fresque, nettoyé le frigo, refait les joints de la salle de bain et pour la touche finale. Vous allez être si excité!
Kdy mě přijedeš vyzvednout? Ok, takže jsem celou noc byla vzhůru a věšela tuhle rybu, natřela stěny, pověsila nástěnnou malbu, vyčistila ledni, předělala omítku v koupelně, a jako poslední..
Ça sent le poisson.
Cítím ryby.
Il ne prend presque pas de poisson.
Sotva chytí rybu.
Harold, le plus jeune, est né le jour du poisson d'avril.
Nejmladší Hickory, Harold, se narodil 1. dubna.
Imbécile! Tu m'as fait rater mon numéro. M'apporter un lapin au lieu d'un poisson!
Zkazil jsi celý číslo!
Par exemple, un poisson peut tapoter dans l'eau. mais pas ailleurs. Il ne serait pas à sa place.
Dám vám příklad: ryba to zvládá ve vodě, ale na suchu ne, protože to není její prostředí.
N'essayez pas de noyer le poisson.
Bude vyvádět, ale ať se vás zeptá, co chcete.
Je suis un poisson.
Podívej, mami, jsem ryba.
Je suis un poisson.
Jsem ryba.
Les usines, la publicité trompeuse, les rapaces de ce monde je veux dire que Bill s'accommode bien de ces choses mais M. Penderel se sent comme un poisson hors de l'eau.
Víte, obchod a laciná reklama a honba za penězi a. no, co tím vlastně míním, Bill se s těmito věcmi vypořádal. Ale tohle působí na pana Penderela, že je jako ryba na suchu.
C'est le plat à poisson de Tante Emma?
Nejsou to zeleninové misky tety Emmy?
C'était Ia pâtée avec du poisson dedans.
Byl to ten druh, co se vyrábí z ryb.
Apportez le poisson.
Můžete podávat rybu.
Ces bombardements perturbent le poisson rouge.
Tyhle útoky hrozně děsí rybky. Nevím už, co s nimi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La demande mondiale de poisson est en augmentation, ainsi que la capacité mondiale de pêche, ce qui menace d'extinction certaines espèces.
Celosvětová poptávka po spotřebě ryb roste a vzrůstá i celosvětová schopnost je lovit, což žene některé druhy na pokraj vyhynutí.
Les réglementations de l'UE sont sans doute la série de mesures les plus strictes pour empêcher les stocks de poisson pêchés illicitement d'entrer sur le marché.
Zřejmě nejúčinnějším souborem opatření, jež brání přístupu nezákonně ulovených ryb na trh, jsou regulace EU.
Les citoyens n'ont pas à voter pour savoir si une baleine est un mammifère ou un poisson, ou pour savoir à quelle température l'eau bout.
Občané nehlasují o tom, zda velryba je savec nebo ryba, ani o tom, při jaké teplotě dochází k varu vody.
Nous croisions parfois des pêcheurs accrochés à leur ligne au bout de laquelle se débâtait un poisson.
Míjeli jsme rybáře, kteří někdy právě vytahovali vlasce se vzpouzejícími se rybami na háčku.
Lorsque le poisson fait l'expérience de quelque chose qui entrainerait une douleur physique chez d'autres animaux, il se comporte d'une manière qui suggère la douleur, une attitude qui peut durer plusieurs heures.
Když ryby prožívají něco, co by jiným živočichům způsobovalo fyzickou bolest, chovají se způsobem nasvědčujícím pociťování bolesti a tato změna chování u nich může trvat několik hodin.
Présent dans les eaux froides de l'océan Austral, le krill est l'un des éléments essentiels de l'huile de poisson et de l'alimentation animale.
Krunýřovky se vyskytují v chladných vodách Jižního oceánu a představují klíčovou složku rybího tuku a krmiva.
En outre, la demande de produits à base de krill - allant de l'huile de poisson et de la nourriture pour poissons aux crèmes pour la peau et autres cosmétiques - n'a cessé d'augmenter au cours des vingt dernières années.
Poptávka po výrobcích z krunýřovky - od rybího tuku a krmiva až po tělové krémy a další kosmetiku - se navíc v posledních 20 letech zvýšila.
Il existe un vieil adage qui dit que le poisson pourrit par la tête.
Existuje staré pořekadlo, že ryba smrdí od hlavy.
Mais les partenariats public-privé ne sont ni chair ni poisson.
PPP sedí totiž na dvou židlích.
Dans une discussion que j'ai eue avec le président Clinton. j'ai mentionné le fait qu'un secteur dans lequel nous devions promouvoir la réduction des barrières commerciales était celui du poisson.
Při jistém rozhovoru s prezidentem Clintonem (.) jsem se zmínil, že jedním ze sektorů, kde bychom měli prosazovat postupné odbourání obchodních bariér, je rybářství.
Cette tendance apporte de pauvres substituts au poisson de haute qualité que nous avions l'habitude de consommer et nous mènera sûrement à nous tourner vers le plancton et même les méduses.
Tento trend poskytuje málo kvalitní náhražky za vysoce kvalitní ryby, na něž jsme byli kdysi zvyklí, a neúprosně nás v budoucnu dovede až k chytání planktonu, zejména medúz.
Nous savons aujourd'hui que l'accroissement apparent des prises de poisson des années 1990 sont dues aux rapports surestimés de la Chine auprès de la FAO.
Dnes totiž víme, že zdánlivý nárůst celosvětových úlovků ryb v devadesátých letech byl způsoben silně nadsazenými údaji, které FAO poskytla Čína.
L'aquaculture, l'élevage du poisson et d'autres organismes aquatiques, pourrait en principe améliorer le déficit à venir.
Stávající úbytek ryb by v principu mohla zmírnit akvakultura neboli průmyslový chov ryb a dalsích vodních organismů.
Et il ne sert à rien d'essayer de nourrir le thon d'autre chose que de poisson.
Pokouset se krmit tuňáky čímkoliv jiným než rybami nemá vůbec smysl.

Možná hledáte...