potrápit čeština

Příklady potrápit francouzsky v příkladech

Jak přeložit potrápit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Není od věci sem tam svou ženu trochu potrápit.
Histoire de la rendre un brin jalouse.
Bylo na mě potrápit ho narážkami na to, co jsem viděla. V zásadě jsem se mýlil.
C'était à mon tour de le tourmenter en faisant allusion à ce que j'avais vu sans en parler avec précision.
Mohl bych vám lhát, trochu vás potrápit.
Je pourrais vous mentir, vous tourmenter.
Někdy se mi dokonce líbil tě trošku potrápit.
Il m'est même arrivé de prendre plaisir à te malmener.
Chcete tím naznačit, že je předtím nemohu ani trochu potrápit, pro pobavení?
Je ne peux pas les torturer un peu, avant?
Řemeslníci tvrdých dlaní, zdejší, nezvyklý ducha namáhat, až teď si vzpomněli tím kusem k vaší svatbě potrápit ty své necvičené mozky.
Des hommes rudes, des artisans qui n'avaient jamais exercé leur esprit et qui ont chargé leur mémoire novice de cette pièce pour le jour de vos noces.
Mučení toho psa mělo za cíl potrápit někoho dalšího. Začíná mi toho člověka být líto.
Il a torturé le chien pour torturer quelqu'un d'autre.
Chceš tyhle hošky trochu potrápit za ten vtípek s hlavou?
Vous voulez faire payer ce garçon pour la cascade avec la tête dans le sac?
Když jste v noci vzhůru, nepřemýšlíte náhodou, jak potrápit své tělo. a nás, paní Grubmanová?
La nuit, vous imaginez de nouvelles façons de torturer votre corps et nous avec, Mme Grubman?
Co, nechcete je trošku potrápit?
Quoi, tu ne veux pas laisser ça un peu?
Byl sem v posilovně potrápit svaly.
J'étais à la muscu', en train de me flinguer les muscles du dos.
O ano, potrápit!
Trop les flinguer. Oh, mince!
Chtěla jsem takhle potrápit syna rybáře.
J'essayais de coincer le fils d'un pêcheur.
Podívej, já vím, že jste se je dnes dozvěděli a necháváte mě podusit a potrápit.
Je sais qu'elles sont arrivées et vous me faites mariner par sadisme.

Možná hledáte...