principiální čeština

Příklady principiální francouzsky v příkladech

Jak přeložit principiální do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

A oni, že prý nechápu, že jde o principiální debatu.
Il m'ont priée de me taire. C'était une question de principe.
Byla to principiální záležitost, spor o území.
C'était une question de principe : marquer son territoire.
Vstup do války musí mít praktické příčiny žádné posvátné nebo principiální války.
On entre en guerre pour des gains concrets. non pas pour des affaires de religion ou de principe.
No, zrovna teď dělám na na principiální analýze komponentů, abych pro nás získal přesnější podpis toho žháře.
En ce moment, je travaille sur une analyse de principes qui puisse nous donner une meilleure signature.
Já používám principiální analýzu komponentů a vkládám do ní 600 promměných, abych kvantitativně určil 5,000 požárů, abych pak vytvořil databázi, která spojí požáry s lidmi, kteří je založili.
J'utilise l'analyse des Principes de Composants sur 600 variables afin de relier 5 000 feux aux personnes qui les ont provoqués.
Pokud chceš zůstat principiální. Budu tě za to respektovat.
Si tu as des principes, je le respecte.
Je to principiální věc. Každý máme svůj úkol.
Y a une question de principe,.faut pas mélanger tous les rôles.
Když se Vám principiální a nekonečná inflace zdá absurdní a ekonomicky samo zničující, tak věřte, že absurdita je jen jemné vyjádření toho, jak ve skutečnosti funguje náš finanční systém.
Maintenant, si cette réalité d'inflation inhérente et perpétuelle semble absurde et se mordre la queue économiquement, attendez un instant. Car absurdité est un euphémisme comparé au fonctionnement de notre système financier.
To je principiální věc. Vždy si s trenérem podám ruku.
Je salue toujours un entraîneur.
Základní, principiální věci.
Des trucs simples.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je těžké narýsovat kolem jakékoliv oblasti nějakou principiální linii a stanovit, zda její zveřejnění přinese relevantní informace o morálním charakteru daného politika.
Difficile de dresser une ligne de principes dans un domaine donné et de déterminer si certaines connaissances vont fournir des informations pertinentes sur le caractère moral d'un politicien.
První a principiální odpověď musí dozajista znít ne.
Par principe, la première réponse doit sans doute être non.
Principiální střednědobou strategii nahradila ad hoc rozhodnutí.
Des décisions ad hoc ont remplacé une stratégie à moyen terme réalisable et basée sur des principes.
Jednotící zásadou zahraniční politiky nového prezidenta je zásada nemít principiální ideologické směrnice.
Le principe directeur de sa politique étrangère est de ne pas reposer sur des directives idéologiques ou théoriques.
Navzdory principiální správnosti kroku bylo opatření špatně připraveno a realizováno a vláda se vážným způsobem přepočítala ve věci jeho důsledků pro státní kasu.
Malgré la justesse fondamentale de la démarche, elle a été mal préparée et mise en œuvre, et le gouvernement a sérieusement mal calculé ses effets sur le budget national.
Vnitřní svět lidí, jimž byla svěřena moc vydávat doporučení, přitom od počátku poznamenávaly osobní a principiální neshody v otázce, jak interpretovat tajemnou závěť Alfreda Nobela a komu by měly být ceny uděleny.
Si les membres des comités visent l'impartialité, leurs jugements, préférences et intérêts entrent forcément en jeu dans leur travail, et certains ont prêché pour leur propre paroisse, que ce soit ouvertement ou de façon détournée.
Každý přechod k míru se může ukázat jako prchavý, jestliže si zákonodárci za principiální prioritu nestanoví politické usmíření a integraci - nikoli optimální hospodářské politiky.
Si les décideurs politiques ne font pas de la réconciliation et de l'insertion - au lieu de l'économie - la priorité absolue, la paix risque d'être éphémère.
V každém případě platí, že jakmile se toto principiální rozhodnutí podřídilo údajně odborným ekonomickým testům, bylo nevyhnutelné, že je budou provádět úředníci ministerstva financí, kteří se jako instituce staví proti evropské integraci.
En tout cas, une fois la décision de principe subordonnée à des tests apparemment techniques et économiques, il était impossible d'empêcher les mandarins du ministère des finances, une institution opposée à l'intégration européenne, de les mener à bien.

Možná hledáte...