procure francouzština

Význam procure význam

Co v francouzštině znamená procure?

procure

(Administration ecclésiastique) Office du procureur dans certaines congrégations ou communautés.  Le prix des matières premières étant peu considérable, la procure d'un séminaire pourrait livrer les pains d’autel à meilleur marché que ne le font les laïques , et ce serait un revenu net et assuré, que l'on pourrait appliquer à la fondation de quelques bourses. Logement et du bureau du procureur.  S’adresser à la procure.

Příklady procure příklady

Jak se v francouzštině používá procure?

Jednoduché věty

Regarder de jolies images lui procure beaucoup de plaisir.
Dívat se na krásné obrázky ji dělá velkou radost.

Citáty z filmových titulků

Entre-temps, ça me procure un revenu décent.
Jednou snad bude líp. Ale zatím to docela sype.
Je procure du plaisir à des milliers de personnes.
A poteším tisíce.
Il faut qu'on s'en procure.
Musíme nějaký obstarat.
Et toi, camarade Iranoff, procure-moi le Code civil, section propriété.
Soudruhu Iranove, sežeňte z knihovny. část občanského zákoníku týkající se vlastnictví.
Peu importe comment il s'en procure.
V tom jak je získá není žádný rozdíl.
Procure-toi plus d'hommes et de chevaux.
Sežeň víc chlapů. Vem si víc koní.
Il me procure.
Vyhrává u mě.
Je leur procure des visas.
Vlastními silami jim opatřuji cestovní povolení.
Il y a le traumatisme de la naissance, le choc que ça procure.
Existuje porodní trauma nebo šok ze zrození.
Procure-toi un bateau, vole-le si nécessaire.
Najdi loď, kup ji. Nebo ukradni.
Les femmes, ça ne procure que des ennuis.
Když se zapleteš s holkou, vždycky to skončí špatně.
Cela procure à George tous les avantages. dont il a été privé depuis le krach de 1929 qui a tué votre père.
George tím získá spoustu výhod. Na co jsme neměli, od doby co zabili tvého otce a naše rodné hnízdo.
Maintenant, procure-nous 20 suppositoires.
Fotka. - Rozumím.
Procure-lui-en un.
Hoď mu ji.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Même si le charbon contribue fortement au réchauffement climatique, aucun tour de passe-passe politique ne peut dissimuler le fait indéniable qu'il procure aussi des avantages qui n'existent pas encore avec les énergies renouvelables.
Uhlí sice významně přispívá ke globálnímu oteplování, ale ani sebevětší míra politického tyátru nedokáže změnit neodvratnou skutečnost, že zajišťuje přínosy, které obnovitelnou energií dosud nahradit nedokážeme.
Cela les sort également d'une situation d'extrême précarité et leur procure un sentiment de sécurité, même en cas de mauvaise récolte.
Zároveň přestanou balancovat na ostří nože a získají pocit bezpečí, i když zažijí špatnou sklizeň.
Même l'avantage que procure le sens du vent est maîtrisé.
Dokonce i výhoda v podobě směru větru je tady vyvážena.
Quand les banques centrales ont progressivement amené les taux d'intérêt directeurs à zéro, personne ne s'est soucié du fait que l'or ne procure aucun intérêt.
A když pak centrální banky stlačily základní úrokové sazby k nule, nikoho nezajímalo, že zlato nenese úrok.
L'obtention de médailles, parce qu'elle procure une telle satisfaction, fait l'objet d'enquêtes scientifiques et de programmes nationaux.
Právě proto, že zisk medailí poskytuje lidem takovou satisfakci, stal se předmětem vědeckého zkoumání a národního snažení.
Mais plus qu'un symbole, l'achat de produits de luxe pourrait indiquer la réussite future, en raison de l'avantage sélectif que l'exhibition procure.
Nákup luxusního zboží však není pouhým symbolem, ale díky selektivní výhodě, kterou jeho vystavení propůjčuje, by mohl indikovat budoucí úspěch.

Možná hledáte...