promluva čeština

Příklady promluva francouzsky v příkladech

Jak přeložit promluva do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

První vážná promluva, kterou jsem s hochem měl, a já vyhořel.
C'est notre première discussion sérieuse, et j'ai échoué.
Vaše promluva proti trestu smrti byla nejlepší, jakou jsem za ta léta slyšel.
Votre plaidoirie fut un merveilleux réquisitoire contre la peine de mort.
Vaše promluva proti trestu smrti byla nejlepší, jakou jsem za léta slyšel.
Votre plaidoirie fut un merveilleux réquisitoire contre la peine de mort.
Tahle promluva do duše na mě neplatí nebo snad jo?
Alors ce sermon ne me concerne pas, n'est-ce pas?
A promluva musí být stručná.
Et nos réponses doivent être précises.
Statkářova promluva lidem nahnala strach.
Le discours du baron fit peur aux villageois.
To je otcovská promluva? Ne, ne.
C'est ça, notre conversation?
Je to promluva do duše?
Est-ce une intervention?
Požadovala jste tu nejlepší možnou péči. A jediným náznakem pokroku byla tahle promluva, která je spíše produktem její momentální situace než vzpomínek z minulosti.
Et le seul signe de progrès a été ce seul, et vague, mot, qui est j'en suis sûre plus dû à sa présente situation qu'à un souvenir du passé.
Promluva do duše?
Une intervention?
Promluva do duše?
Un discours d'encouragement?
Tohle byla pořádná promluva do duše.
C'était un sacré discours motivant.
Myslel jsem, že promluva s tím chlapem by mohla leccos vysvětlit.
Je pensais que parler à ce type éclaircirait les choses.
To je přiznání, ne promluva.
C'est un remerciement, pas une discussion.

Možná hledáte...