pulzující čeština

Příklady pulzující francouzsky v příkladech

Jak přeložit pulzující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen si to představte. Ohromné, tajemné ticho pulzující životem. podivné výkřiky do noci.
Imaginez : un immense silence. parfois déchiré par un cri.
Pulzující čistota je skryta v ohni.
Mais quelle pureté il y a dans le feu.
Strach pulzující jako údery pístů motoru, připomínající tlukot srdce. Dělící hodiny na minuty neskutečného pozorování, čekání a strachu.
La peur rythmée par le piston des moteurs, tel un coeur qui bat qui divise les heures en minutes, d'attente, de crainte.
Pravidelně pulzující obrazec vyzařované energie.
Il y a des pulsations régulières d'énergie rayonnée.
Slabý, skoro pulzující rytmus.
Un rythme régulier, des pulsations, presque.
Můžete ho upevnit na auto podezřelého dále vydává pulzující signál dále který lze snadno rozpoznat.
Ça peut se fixer sur la voiture du sujet, diapo, et ça va transmettre un signal, diapo, hautement détectable.
A z jeho pulzující hrudi, vidím odcházet duši.
De ma poitrine palpitante - De sa poitrine palpitante je vois son âme s'en aller.
A slyšíte ten pulzující tón.
Et vous entendez ce son.
Tvoje pulzující, vzrušující kladívko.
Ta perceuse d'amour à percussion. Ton engin.
A ta dobře pulzující tepna.
Et d'la bonne carotide!
Od rána do večera. slyším neunavné, pulzující, ohromné bušení.
Du matin au soir, je n'entends plus que ce rythme incessant, vibrant et écrasant.
Bílý, zakuklený, pulzující, o velikosti míče.
Blanc, comme un cocon, de la taille d'une balle de softball.
Jeho pulzující žezlo z růžového masíčka.
Son. sceptre palpitant de chair violacée?
Mám tu pulzující hmotu.
J'ai peut-être une masse pulsatile.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Americkou a čínskou ekonomiku naštěstí podepírají společnosti, které zůstávají dynamické, pulzující a plné naděje.
Fort heureusement, les économies américaines et chinoises sont sous-tendues par une société qui demeure dynamique, active et pleine d'espoir.
Kultury pulzující životem se neustále mění a vypůjčují si od jiných kultur - a výpůjčky nepocházejí vždy z USA.
Les cultures fécondes sont en constante transition, empruntant à d'autres cultures sans que ces emprunts soient toujours faits auprès des Etats-Unis.
Pulzující palestinská občanská společnost by se mohla stát pružnější a otevřenější vůči možným partnerstvím - včetně přirozenějších a ucelenějších izraelsko-palestinských společných podniků -, což by přineslo užitek celému regionu.
Il en émanera une société civile palestinienne vivante, plus souple et plus ouverte à d'éventuels partenariats, notamment pour des entreprises plus naturelles et holistiques israélo-palestiniennes, bénéfiques à la région dans son ensemble.
Potřebujeme tedy proměnit venkovské oblasti v pulzující a hospodářsky stabilní komunity, které poskytnou mladým lidem příležitost vydělat si na živobytí, vybudovat si zázemí a založit rodinu.
Il faut que les zones rurales deviennent des communautés dynamiques et économiquement stables, susceptibles de créer des opportunités pour que les jeunes puissent y gagner leur vie, s'y forger des capacités, et y fonder une famille.
Jako v každé pulzující demokracii i zde existuje názorová rozdílnost.
Comme dans toute démocratie intelligente, il existe des différences de points de vue.

Možná hledáte...