pulzující čeština

Překlad pulzující anglicky

Jak se anglicky řekne pulzující?

pulzující čeština » angličtina

pulsating pulsing beating
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pulzující anglicky v příkladech

Jak přeložit pulzující do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ohromné, tajemné ticho pulzující životem. podivné výkřiky do noci.
A vast, mysterious silence vibrant with life. strange cries in the night.
Pulzující čistota je skryta v ohni.
Ah, but what pulsating purity there is in fire.
Pravidelně pulzující obrazec vyzařované energie.
There is a repeated occurrence of registrations. A regular pulsating pattern of radiated energy.
Vše je neurčité, pulzující.
Everything is vague, throbbing.
Nechcete cítit to pulzující vzrušení. v kariéře modelky?
Don't you want the throbbing excitement. of a modeling career?
A z jeho pulzující hrudi, vidím odcházet duši.
And from his throbbing breast, I see his soul depart.
Vysál život ze země a jeho pulzující větve se zvedly nahoru, jakoby chtěly něco sevřít. obrovského ptáka spícího uvnitř vajíčka.
It sucked the life from the ground and its pulsing branches reached up, as if to grasp something. The giant bird sleeping within an egg.
Tvoje pulzující, vzrušující kladívko.
Your throbbing thrill hammer. Your thing.
A ta dobře pulzující tepna.
A good pulse and jugular there as well.
Teplá a pulzující, zpěněná krev.
There's.warm and pulsing, racing blood.
Od rána do večera. slyším neunavné, pulzující, ohromné bušení.
From morning until night. all I hear is this relentless, pulsating, thumping beat.
Bílý, zakuklený, pulzující, o velikosti míče.
White, cocooned, pulsating, about the size of a softball.
Samotné orgány, pulzující a tepající. přesvědčené, že tělo, ve kterém se nacházejí, je jejich vesmírem.
The organs themselves, throbbing away. convinced that this body they are in is the entire universe.
Držel jsem ho, umírající, škubající, pulzující.
I held it down, dying, pulsing, throbbing.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tentokrát ovšem vojáci zůstali v kasárnách, a to z jednoduchého důvodu: probuzené obyvatelstvo, aktivní občanská společnost a svobodná a pulzující média by další armádní zásah do politiky nestrpěly.
But this time the soldiers have remained in their barracks, for the simple reason that an awakened populace, an active civil society, and a free and vibrant media would not tolerate another venture into politics by the army.
Kultury pulzující životem se neustále mění a vypůjčují si od jiných kultur - a výpůjčky nepocházejí vždy z USA.
Vibrant cultures are constantly changing and borrowing from other cultures - and that borrowing is not always from the US.
Po 42 letech diktatury potřebuje Libye - podobně jako Irák po pádu Saddáma Husajna v roce 2003 - víc než jen zbožná přání, aby se stala pulzující demokracií.
After 42 years of dictatorship, Libya, like Iraq in 2003 after the fall of Saddam Hussein, needs more than wishful thinking to become a vibrant democracy.
Oba národy svou izolaci historicky kompenzovaly silnými centrálními vládami, mocným námořnictvem, dynamickým podnikatelským duchem, pulzující kulturou a imperiálními ambicemi.
Both historically compensated for their isolation with strong central governments, powerful navies, dynamic entrepreneurship, vibrant culture, and imperial ambition.
Pulzující palestinská občanská společnost by se mohla stát pružnější a otevřenější vůči možným partnerstvím - včetně přirozenějších a ucelenějších izraelsko-palestinských společných podniků -, což by přineslo užitek celému regionu.
A vibrant Palestinian civil society could become more flexible and open toward possible partnerships - including more natural, holistic Israeli-Palestinian joint ventures - thus benefiting the region as a whole.
Potřebujeme tedy proměnit venkovské oblasti v pulzující a hospodářsky stabilní komunity, které poskytnou mladým lidem příležitost vydělat si na živobytí, vybudovat si zázemí a založit rodinu.
We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family.
Je toto opravdu nejlepší cesta k vytvoření pulzující ekonomiky a civilizované, kulturní a otevřené společnosti?
Is this really the best route to a vibrant economy and a civilized, cultured, and open society?
Jako v každé pulzující demokracii i zde existuje názorová rozdílnost.
As in any vibrant democracy, differences in views exist.
Tyto reformy proměnily Turecko v pulzující demokracii a stabilnější společnost, vnitřně vyrovnanou a schopnou nahlížet na své okolí v jiném světle.
These reforms transformed Turkey into a vibrant democracy and a more stable society, at peace with itself and able to view its external environment in a different light.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...