ražení čeština

Překlad ražení francouzsky

Jak se francouzsky řekne ražení?

ražení čeština » francouzština

frappe frappage

Příklady ražení francouzsky v příkladech

Jak přeložit ražení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pohleďte, Hillcriste, neměl jste příležitost poznat lidi mého ražení.
Écoutez, Hillcrist. Vous ignorez ce que je suis.
Máme právo dělat si se svými životy co chceme, s životy lidí našeho ražení.
Nous ne voulons pas de vous dans notre monde.
Muž jiného ražení by jí snad porozuměl.
Un autre homme aurait compris son problème.
Jistě, muž jiného ražení by jí jistě porozuměl, ale já nejsem natolik civilizovaný, abych nečinně přihlížel, jak se moje žena válí s kdejakým chlapem.
Un autre homme peut-être. mais je ne suis pas assez civilisé pour fermer les yeux sur ses aventures.
Někteří z nich jsou podobného ražení.
Ils ont peut-être les mêmes idéaux qu'eux.
Je to duchovní skupinový sex nejhrubšího ražení.
Tout est passé à la moulinette scientifique.
Jamesi, my dva jsme stejného ražení.
Oh, James! Nous sommes de la même espèce.
My jsme stejného ražení.
Nous sommes de la même espèce.
Bože, já věděl, že jste chlap mýho ražení.
J'ai demandé au Cmdt Riker son rapport, enseigne stagiaire Crusher.
Bože, já věděl, že jste chlap mýho ražení.
Je savais que vous étiez un homme de ma trempe.
Jsem překvapena, že muž vašeho ražení o něm slyšel.
Je suis étonné qu'un homme de votre de timbre ayant entendu parler de lui.
Co může borec mýho ražení udělat pro zvířata?
Bon, que peut faire un mâle généreux comme moi pour aider les animaux?
No, máme nějakou mangu z dovozu. Ale japonský příběhy tohohle ražení pro něj nejsou.
Au programme, un assortiment de mangas importés, sauf que les histoires japonaises, ça risque d'être trop.
Jsme děsně rádi, že máme v porotě člověka tvýho ražení.
On est vraiment contents qu'un type comme toi fasse partie des jurés.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

John F. Kennedy byl spíše metternichovského ražení.
John F. Kennedy appartenait à la même veine que Metternich.
Základním problémem je ovšem to, že na rozdíl od populistické prostoty extremistů Le Penova ražení schází hlavním politickým stranám jasná politika.
Mais le problème de fond, c'est que, par opposition aux simplicités populistes des extrémistes comme Le Pen, les partis dominants français manquent de politiques claires.
Avšak nejsilnější alternativou ke stávajícímu statutu quo jsou mocná islamistická opoziční hnutí, která skutečné odpovědi na tyto bolesti nemají, ale pouze se snaží zavést diktaturu jiného ražení.
Mais l'alternative la plus puissante au statut quo est incarnée par les puissants mouvements d'opposition islamistes qui n'ont aucune réponse véritable à ces maux et qui cherchent simplement à imposer un autre type de dictature.
Dění v Iráku ukáže, jak volená vláda islamistického ražení vykonává moc.
La situation en Irak montrera comment un gouvernement élu de type islamiste exerce le pouvoir.
Vůdci tak brutálního ražení jako ukrajinský prezident Kučma nebo běloruský prezident Lukašenko jsou dnes v Rumunsku takřka nepředstavitelní.
Des dirigeants ouvertement brutaux comme Kuchma d'Ukraine ou Lukashenka de Bélarus sont difficilement imaginables de nos jours en Roumanie.
Všichni prosazují třídní zájmy toho či onoho ražení.
Tout un chacun veut promouvoir des intérêts de classe de toutes sortes.
Cenou, již za to demokracie amerického ražení platí, napsal, je tuctovost umění a veřejná konformita.
C'était une exagération, mais Tocqueville a vu juste.
Militanty všech ražení je třeba zcela a transparentně odstavit.
Les activistes de toutes obédiences doivent être mis hors d'état de nuire, ceci dans la transparence.
Tolbert byl mimořádně úspěšný v ražení cesty pro sebeopravný proces tribunálu usilující o nápravu dřívějších nedostatků v účinnosti, délce a nákladnosti procesů.
Tolbert a particulièrement réussi à conduire le processus d'autocorrection du Tribunal pour remédier aux points faibles initiaux relatifs à l'efficacité, à la durée excessive et au coût des procès.
Jiné strany, typicky komunistické strany starého ražení, si mnohé ze své tradiční rétoriky ponechaly, ovšem hlavně ke konzumaci během voleb.
D'autres, généralement des partis communistes de la vieille école, ont gardé en grande majorité leur rhétorique traditionnelle, mais essentiellement à l'intention des électeurs.
Rostou obavy, že by demagogie tohoto ražení by mohla iniciovat sérii populistických volebních vítězství.
L'inquiétude actuelle est que ce type de démagogie peut entraîner un cycle de victoires populistes.
Krátce, vedení nového ražení, jistá forma řízeného charismatu, bylo kolektivně zformováno tak, aby sloužilo národním zájmům.
En bref, la direction d'un style nouveau, une forme de charisme abouti, ont été collectivement conçues pour répondre aux besoins nationaux.

Možná hledáte...