ražení čeština

Překlad ražení německy

Jak se německy řekne ražení?

ražení čeština » němčina

Prägung Durchstich
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ražení německy v příkladech

Jak přeložit ražení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Muž jiného ražení by jí snad porozuměl.
Ein anderer Mann hätte für ihr Problem Verständnis gehabt.
Jistě, muž jiného ražení by jí jistě porozuměl, ale já nejsem natolik civilizovaný, abych nečinně přihlížel, jak se moje žena válí s kdejakým chlapem.
Vielleicht hätte es ein anderer Mann verstanden. Aber ich bin nicht zivilisiert genug, um wegzusehen, wenn meine Frau einen anderen vögelt.
Někteří z nich jsou podobného ražení.
Manche stecken vielleicht heimlich mit ihnen unter einer Decke.
Je to duchovní skupinový sex nejhrubšího ražení.
Geistiger Gruppensex auf höchstem Niveau.
Jamesi, my dva jsme stejného ražení.
Oh, James! Wir sind vom selben Schlag.
My jsme stejného ražení.
Wir sind vom selben Schlag.
Bože, já věděl, že jste chlap mýho ražení.
Ich wusste es, Sie sind ein Mann meines Kalibers.
Zloděj je nanejvýš záhadného ražení.
Der Dieb ist sehr mysteriös.
Obzvláště ne od někoho tvého. ražení!
Neigung.
Jsme děsně rádi, že máme v porotě člověka tvýho ražení.
Also, wir wollen Ihnen nur danken, dass Sie wieder Geschworener sind.
Jsou stejně děsivé. Ale proč by měli Wraithové tvořit zbraň masového ražení?
Warum sollten die Wraith eine Massenvernichtungswaffe schaffen?
Většina mých pohledávek bývá spíš většího ražení.
Die meisten meiner Forderungen neigen dazu auf der bedeutender Seite zu sein.
Většina mých pohledávek bývá spíš většího ražení.
Was über diesen Typ? Marvin Fisk, unbedeutender Schadensanwalt.
Jsou toho nejhoršího ražení.
Scheint höchst unheilvoll.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

John F. Kennedy byl spíše metternichovského ražení.
John F. Kennedy hatte das Format eines Metternich.
Podobně jako Corbyn má nádech autenticity - politik, který na rozdíl od nabiflovaných profesionálů běžného washingtonského ražení říká, co si myslí.
Wie Corbyn strahlt er Authentizität aus - ein Politiker, der im Gegensatz zu den formelhaft redenden Profis des Washingtoner Politbetriebes sagt, was er denkt.
V čem je tedy problém politik z let 2007-2009 a proč nemůžeme jednoduše počítat s tím, že se v budoucnu zachováme podobně, narazíme-li na krizi obdobného ražení znovu?
Was ist also das Problem mit den Maßnahmen von 2007-2009, und warum können wir nicht einfach planen, in Zukunft etwas Ähnliches zu unternehmen, falls wir jemals wieder in eine solche Krise geraten?
Základním problémem je ovšem to, že na rozdíl od populistické prostoty extremistů Le Penova ražení schází hlavním politickým stranám jasná politika.
Das grundlegende Problem ist, dass den französischen Parteien der Mitte im Gegensatz zu den populistischen Einfältigkeiten von Extremisten wie Le Pen eine klare politische Linie fehlt.
Před krizí, kdy se americký růst (za pomoci standardních měřítek HDP) jevil o tolik silnější než růst v Evropě, mnozí Evropané prohlašovali, že by si Evropa měla osvojit kapitalismus amerického ražení.
Vor der Krise, als das US-Wachstum (mittels der üblichen BIP-Messungen) so viel höher als das in Europa zu sein schien, argumentierten viele Europäer, dass Europa den Kapitalismus nach dem Vorbild der USA übernehmen solle.
Avšak nejsilnější alternativou ke stávajícímu statutu quo jsou mocná islamistická opoziční hnutí, která skutečné odpovědi na tyto bolesti nemají, ale pouze se snaží zavést diktaturu jiného ražení.
Die machtvollste Alternative zum Status quo allerdings stellen die einflussreichen islamistischen Oppositionsbewegungen dar, die auf diese Probleme keine wirkliche Antwort wissen und lediglich danach streben, eine Diktatur anderer Couleur zu verhängen.
Dění v Iráku ukáže, jak volená vláda islamistického ražení vykonává moc.
Was im Irak passiert, wird zeigen, wie eine gewählte Regierung islamistischen Typs ihre Macht ausübt.
Vůdci tak brutálního ražení jako ukrajinský prezident Kučma nebo běloruský prezident Lukašenko jsou dnes v Rumunsku takřka nepředstavitelní.
Es ist fast unmöglich, sich solche offen gewalttätigen Herrscher wie Kutschma in der Ukraine oder Lukaschenka in Weißrussland heutzutage in Rumänien vorzustellen.
Všichni prosazují třídní zájmy toho či onoho ražení.
Jeder fördert in der einen oder anderen Weise Klasseninteressen.
Militanty všech ražení je třeba zcela a transparentně odstavit.
Militante aller Couleur müssen vollständig und in transparenter Weise entwaffnet werden.
Tolbert byl mimořádně úspěšný v ražení cesty pro sebeopravný proces tribunálu usilující o nápravu dřívějších nedostatků v účinnosti, délce a nákladnosti procesů.
Besonders erfolgreich war Tolbert als Vorkämpfer für die Selbstkorrektur des Strafgerichtshofes, um frühere Defizite hinsichtlich Effizienz, Länge und Kosten der Prozesse zu beheben.
Jiné strany, typicky komunistické strany starého ražení, si mnohé ze své tradiční rétoriky ponechaly, ovšem hlavně ke konzumaci během voleb.
Andere, wie die typischen kommunistischen Parteien vom alten Schlag, sind ihrer traditionellen Rhetorik allerdings treu geblieben, was aber hauptsächlich in Wahlreden seinen Niederschlag findet.
Rostou obavy, že by demagogie tohoto ražení by mohla iniciovat sérii populistických volebních vítězství.
Es ist nun zu befürchten, dass derartige Demagogie einen Teufelskreis von populistischen Siegen auslöst.
Dědictví nedostatečných investic do techniky a infrastruktury, zejména zeleného ražení, a rozšiřující se mezera mezi bohatými a chudými vyžaduje soulad mezi krátkodobými útratami a dlouhodobou vizí.
Das Erbe der zu geringen Investitionen in - insbesondere grüne - Technologie und Infrastruktur und die wachsende Kluft zwischen Arm und Reich erfordern eine Übereinstimmung zwischen kurzfristigen Ausgaben und langfristiger Vision.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...