Rs | As | Ra | rys

ras francouzština

plochý, lysý, holý

Význam ras význam

Co v francouzštině znamená ras?

ras

Qui a le poil très court, coupé tout près de la peau, en parlant d’un être vivant.  Il a la tête rase.  Il a la barbe rase.  Ce chien est un teckel à poil ras. (Par analogie) Dont le poil est très court, en parlant de textiles, peaux, etc.  Du velours ras.  Une fourrure à poil ras. Parfaitement uni, sans creux ni bosse. (En particulier) Qualifie une campagne plate, unie, qui n’est coupée ni d’éminences, ni de vallées, ni de bois, ni de rivières.  Les deux armées se battirent en rase campagne.  Dès qu’on sort de ce parc, on se retrouve en rase campagne. Qui est près du sol.  Herbe rase, gazon ras, pâturage ras. (Marine) Qualifie un bâtiment qui est peu élevé au-dessus de l’eau ou dont on a supprimé les mâts.  Ce bâtiment est ras comme un ponton. (Familier) Qualifie une mesure remplie de manière que le grain, la farine, etc., n’excède pas les bords.  Vendre à boisseau ras, à mesure rase.

ras

Très court, de très près.  Avoir les cheveux coupés ras.

ras

Espace situé très près d’une surface.  Puisqu’au ras de l’eau il n’y avait pas de passage libre, nous avons pensé en trouver en altitude.  A 11 heures, nous devons descendre au ras de la mer ; une masse nuageuse nous barre la route ; elle est beaucoup trop élevée pour être survolée.  Un grondement de tonnerre derrière eux. Le camion-citerne venait de passer au ras du pare-chocs de la Suzuki qui se mit à redescendre la pente trop forte pour elle.

ras

Radeau qu’on utilise pour effectuer des travaux sur un bateau près de la surface de l’eau.  Il proposa donc de construire un radeau, ou, en langue maritime, un « ras » assez solide pour porter les passagers et une quantité suffisante de vivres à la côte zélandaise.

ras

Variante de raz, courant marin.

ras

Composant toponymique que l'on trouve dans divers noms de lieux arabes, signifiant cap.  Ras Al-Aïn, Ras Jedir, Ras el Khaïmah, Ras Shamra...

ras

Chef éthiopien.  Le ras éthiopien qui charrie des princes vaincus et qui leur impose son esclavage, ce n'est pas dans un amour désespéré du sang qu'il le fait

Překlad ras překlad

Jak z francouzštiny přeložit ras?

ras francouzština » čeština

plochý lysý holý

Příklady ras příklady

Jak se v francouzštině používá ras?

Citáty z filmových titulků

Quand on a pêché ici l'an dernier, les doris étaient pleins à ras bord.
Když jsme tu lovili loni, měli jsme čluny plný po okraj.
Ras-le-bol des hommes qui parlent d'amour. C'est vrai.
Mám plné zuby chlapů, co o lásce jen mluví.
Ras-le-bol de la politique, et maintenant je les ai laissés me convaincre de rester.
Mám politiky už dost. A oni me premluvili, abych tu zustala.
Qu'il vienne à ras de la clôture.
Nemáte mnoho místa.
Versez délicatement, versez en douceur, mais versez à ras bord.
Nalej ji zlehka, nalej ji šetrně a dolej až k okraji.
Ras-le-bol de tous ces sales civils!
Už jsem měl po krk tý armády plné blbých civilů.
À ras bord!
Až po okraj.
Une bombe au ras du trou. - Une de 500 kilos comme on lâchait sur la Ruhr.
Shodíme na to z letadla pár bomb a bude po požáru.
Je t'ai dit, au ras!
Už to stačí!
Ras-le-bol de cette ville!
Mám tohoto města už po krk!
J'en ai ras-le-bol de ces stupides moules!
Už mám těch pitomých odlitků po krk.
Ras-le-bol de ces mauvaises blagues.
Už mám těch laciných fórů dost.
J'en ai ras-le-bol.
Už toho mám plné zuby.
Voilà des semaines que j'écoute ces discours et j'en ai ras-le-bol!
Ty kydy poslouchám celé týdny a mám jich už dost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

On observe néanmoins plusieurs signaux importants à travers le monde, qui illustrent le ras-le-bol des populations de voir les gouvernements satisfaire les riches en ignorant tous les autres.
Přesto existují po celém světě silné náznaky, že lidé už mají po krk vlád, které uspokojují bohaté a všechny ostatní ignorují.

ras čeština

Příklady ras francouzsky v příkladech

Jak přeložit ras do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Hlavní město zábavy plné vojáků všech ras, snažících se na čas zapomenout na smrt.
La capitale de la gaieté du monde était remplie de soldats de toutes les races en congé de la mort, cherchant à se changer les idées.
Nechci na vás být jako ras, dám vám pět liber na stěhování.
Vous aurez 5 livres pour vos frais.
Na tuleně byl jako ras.
Avec les phoques, c'était une vraie brute.
Chlapci všech vyznání, ras a vrstev zde budou vychováváni ve jménu amerických ideálu. Mládež této krásné zeme zde bude žít zdravým životem.
Des garçons de toutes croyances, de toutes situations sociales, afin de les sensibiliser à l'idéal américain, de favoriser l'entendement, et de proposer une vie saine aux jeunes de notre beau pays.
Pocházíme z jiných světů. Z jiných ras.
Nous vivons dans des mondes différents, nous ne sommes pas de la même race.
Taky bych rád cestoval a měl děti všech ras.
J'aimerais beaucoup voyager! On a la possibilité de rencontres exceptionnelles.
Dej pozor, slídí tady ras!
Attention, l'attrape-chiens circule!
Jistě. Jen u nízkých forem života. U ras a ještě asi u dvou elementárních rostlin.
Cela ne vaut que pour des formes de vie très simples comme les algues et quelques autres plantes élémentaires.
Jedna z nejslavnějších ras bojovníků, Thalové, jsou teď farmáři.
Les célèbres guerriers de la race des Thals sont maintenant fermiers.
Odkazuji vás na psychologickou teorii podvědomí jednotlivých ras.
Je vous renvoie à la théorie psychologique du subconscient racial.
Jsou tam tisíce planet, tisíce ras.
Il existe des milliers de planètes, des milliers de races là-haut.
Navíc to charakterizuje jen par národů, či spíše ras, jejichž hodnoty jsou spjaté s místem jejich původu, rasovým vztahem ke své zemi.
Elles ne sont particulières qu'à un nombre limité de nations, ou plutôt de races, et varient selon leur origine.
Členové těchto podřadných ras se stali nástroji ve službách rozrůstajíci se civilizace.
Il fut le premier instrument technique au service de la civilisation naissante.
Nacházíme se na zvláštní, nepřátelské planetě, obklopeni směsicí tvorů různých ras ze všech koutů galaxie.
Nous nous sommes retrouvés sur une planète étrange et hostile, entourés de créatures originaires des quatre coins de la galaxie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rovnost ras je skutečně důležitá muslimská hodnota i úzus.
En effet, l'égalité entre les races constitue une importante valeur et une grande pratique musulmanes.
Oběti byly různých vyznání a ras, včetně muslimů, stejně jako hrdinové, kteří Londýnu pomohli postavit se tak rychle zase na nohy.
Les victimes étaient de toutes confessions et de toute origine, notamment musulmanes, tout comme les héros qui ont aidé Londres à se remettre si rapidement.