razantní čeština

Příklady razantní francouzsky v příkladech

Jak přeložit razantní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen hledáš změnu. Ale je to moc razantní změna.
Tu cherches seulement. à épouser mon contraire.
Jsem si jist, že jste dobrá. Nejste na to dost razantní.
Je suis sûr que vous êtes bonne actrice, mais vous n'êtes pas assez menaçante.
Nejsem razantní?
Pas assez menaçante?
Bylo to dost razantní?
C'est assez comme menace?
Řekl jste, že moje role musí být razantní.
Souvenez-vous, vous disiez d'être menaçante?
Snažili jsme udělat razantní a hluboké škrty.
Nous avons tenté de frapper fort et profond. - Oui.
Dobré kopy, rychlé a razantní. ale mé ruce jsou rychlejší.
Coups de pieds rapides et précis.
A protože v sobě máme těch organismů víc, můžeme očekávat, že nástup příznaků bude značně razantní.
Et comme nous sommes infectés par plusieurs organismes, nos symptômes vont s,aggraver rapidement.
Desetirannou, bezzákluzovou opakovačku. Razantní trhavinu.
Chargeurs à 10 coups frein réducteur et balles explosives incendiaires.
Tvůj otec chce, abys podnikl razantní krok.
Votre père veut que vous preniez de sérieuses mesures.
A na mě trochu moc razantní.
Un peu trop entreprenant pour moi.
To si vyžaduje razantní změnu pohledu na věci..
Il faut complètement réévaluer la situation.
Tehdy jsem jen věděla, že jsme dostali klíčovou část programu, což umožnilo razantní pokrok.
À l'époque, je savais juste qu'on avait un programme clé, qui nous a permis une grande découverte.
Potřebujeme publicitu a razantní.
Il faut une exposition maximale.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politické reakce jednotlivých zemí se liší od umírněných po razantní.
Les diverses réactions nationales s'échelonnent entre le modeste et l'énorme.
Například zaváděním razantní politiky rekvalifikace by se těmto nepříznivým dopadům čelilo účinněji než voláním po masových deportacích.
La mise en œuvre de politiques actives autour de formations de reclassement permettrait notamment de mieux contrer ces impacts négatifs, plutôt que d'en appeler à des expulsions en masse.
Asada možná přiměla k tomu, aby se vzdal chemických zbraní, avšak ruská hrozba vetování jakékoliv razantní rezoluce Rady bezpečnosti OSN proti Sýrii posloužila jako záruka, že si Asadův vražedný režim udrží kontrolu nad situací.
Cela aurait pu convaincre Assad de renoncer à ses armes chimiques, mais la menace de la Russie de mettre son veto à toute résolution musclée du Conseil de Sécurité contre la Syrie a assuré de laisser en place son régime meurtrier.
V konfrontaci s razantní ruskou politikou opětovného prosazování vlastních imperiálních choutek, která je dnes patrná také na Kavkaze, však USA působí dojmem, že nechápou, jak jsou globální události navzájem provázané.
Mais face à une politique résolue de réaffirmation d'une Russie impériale que l'on constate à présent dans le Caucase, les États-Unis semblent incapables de percevoir les implications des développements mondiaux.
Žádná razantní změna politického směřování nicméně nepřijde.
Mais il n'y aura pas de changement marqué.
Pouze razantní, koordinované a účinné politické kroky ze strany rozvinutých i rozvíjejících se ekonomik mohou zajistit, že se globální ekonomika vampnbsp;roce 2010 zotaví a nevstoupí do trvalejšího období hospodářské stagnace.
Seules des mesures politiques agressives, coordonnées et efficaces par les économies avancées et émergentes peuvent faire en sorte que l'économie mondiale se rétablisse en 2010, au lieu d'entrer dans une période prolongée de stagnation économique.

Možná hledáte...