recoin francouzština

zákoutí, růžek, koutek

Význam recoin význam

Co v francouzštině znamená recoin?

recoin

Coin plus caché, moins en vue.  Parvenus sur la rive Nord, nous fouillions de nos jumelles tous les recoins de la côte.  […], Beau Geste se leva et, […], se mit à tonner : “Aubergiste, à boire ou je tue le chien ! Donne à mes hussards ton meilleur vin de Moselle et descends pour nous dans la cave. Tu devrais trouver dans un recoin poussiéreux deux belle bouteilles de chambertin qui ne sont pas loin d'avoir mon âge.

Překlad recoin překlad

Jak z francouzštiny přeložit recoin?

recoin francouzština » čeština

zákoutí růžek koutek

Příklady recoin příklady

Jak se v francouzštině používá recoin?

Citáty z filmových titulků

Dans un recoin, on a trouvé quelques miettes et des morceaux de sucre.
V rohu jsme našli nějaké drobky a cukrový prášek.
Dans un recoin de l'esprit humain, ma chère Francesca, se trouve la clef de notre existence.
Někde v lidské mysli. má drahá Francesco. je klíč k naší existenci.
C'est le dernier recoin slovaque.
Tohle je poslední slovácký kout.
Même dans ce recoin de la galaxie, deux et deux font quatre.
Dokonce v tomto galaktickém zákoutí jsou dvě a dvě čtyři.
Quand je l'ai su j'ai senti se réveiller dans mon âme, dans son recoin le plus indigne, une petite joie méprisable.
Nepopírám, v té chvíli se v mé špinavé duši, někde v hloubce, pohnula malá radost.
C'est difficile de quitter un endroit, où avec des personnes familières on a appris à s'asseoir, marcher, où chaque recoin est connu! Oui, certes, c'est chose difficile.
T0 víte, odejít z míst, kde se člověk učil to základní, kde se učil sedět, chodit, kde znal každou mříž, to není lehké.
Une fois cette opération terminée, j'inspecte chaque recoin de cette foutue île.
Až tahle operace skončí, propátrám každý metr tohohle ostrova.
Ebhardt connaît chaque recoin de ces forêts.
Ebhardt zná v těchto lesích každý kout.
J'espérais qu'en parlant, j'aurais dit quelque chose qui est dans un recoin de ma tête.
Přišel jsem, aby jsme o tom mluvili, a přitom si na něco vzpomenu. Nevadí.
Fouillez partout, les gars, et n'oubliez aucun recoin.
Pořádně se tu rozhlídněte, hoši.
Elle connaît chaque recoin.
Zná to jako svý boty.
En y repensant, j'ai cru voir des pesticides dans ce recoin.
Tamhle jsem viděl hmyzí výkaly.
Dans ce recoin-là. - Tu es sûr?
Bylo to určitě támhle v koutě.
Fouillons chaque recoin. Il nous faut ce tissu.
Musíme ten kus látky najít.

Možná hledáte...