regain francouzština

otava

Význam regain význam

Co v francouzštině znamená regain?

regain

Herbe qui repousse dans les prés après qu’ils ont été fauchés.  Faucher le regain.  Et Rodolphe et la Goualeuse de se prendre par la main et de courir à perdre haleine dans une vaste pièce de regain tardif, récemment fauché.  Il imaginait la nuit, ce ciel d’août, fourmillant, l’odeur du regain en meule qu’on ne verrait pas.  Étourdies par l'odeur du regain fraîchement coupé, par l'odeur des chèvrefeuilles, par l'odeur des blés noirs en fleurs.  Les écoliers ont repris le tablier noir, plus que jamais halés d'air vif […] Ils ont gardé les vaches de la herde, fané les regains dans les combes lointaines.  De sorte que le petit vallon herbu, autrefois pâturé et fauché (il y avait même le regain en août à cause de la fraîcheur du lieu), s’était enfriché au point de devenir difficile de pénétration et par endroit, inextricable. Reprise d’un avantage perdu, recrudescence inattendue, action de regagner.  Un regain d'activité.  Il connut pendant quelque temps un regain de faveur.  La tiède après-midi d’octobre qui, en donnant au Bois un regain de printemps, avait fait sortir les grandes mondaines en voiture découverte, menaçait de se terminer par une soirée d’une fraîcheur aiguë.  Mais cette souffrance et ce regain d'amour pour Gilberte ne furent pas plus longs que ceux qu'on a en rêve.

Překlad regain překlad

Jak z francouzštiny přeložit regain?

regain francouzština » čeština

otava výsledek následky následek dozvuky

Příklady regain příklady

Jak se v francouzštině používá regain?

Citáty z filmových titulků

Mais je ressentais en moi un regain d'énergie.
A přesto jsem ve svém nitru pociťoval nový zdroj síly.
Mon regain est fichu.
Přijdeme o druhé seno.
Le moteur hors-bord a suscité un regain d'intérêt pour les sports nautiques dans le pays.
Přívěsný lodní motor přitáhl obnovený zájem o vodní sporty v naší zemi.
Lt me vient à se demander, monsieur, si un regain de popularité parmi les villageois pourraient ne pas encourager Mlle Byng à vous considérer sous un jour plus favorable.
Přemýšlím, pane, jestli by nárůst popularity mezi vesničany nepřinutil slečnu Byngovou, aby vás viděla v příznivějším světle.
A qui doit-on le regain de popularité du fascisme? A vous.
A kdo může za to, že jsou štváči a fašismus zase oblíbení?
Ce vieil édifice sévère a eu un regain de jeunesse.
Ta stará budova dnes byla naplněna mládím.
Sans que je le souhaite, on m'a donné un regain de vie.
Díky cizímu zásahu jsem se uzdravila a dostala jsem druhou šanci žít.
J'ai un regain d'énergie, comme quand j'avais 18 ans.
Cítil jsem se, jako kdyby mi bylo znovu 18.
D'abord. je me débarrasserai des nuisibles à poils et à plumes. puis Gotham. sera à moi. pour le regain.
Nejdřív se zbavím všech chlupatých a opeřených škůdců. A pak Gotham bude můj, celý zelený.
Vous nous avez offert un regain d'espoir et d'énergie.
Znovu objevené naděje a taky příliv energie.
Depuis sa triste mort, il y a un regain d'intérêt pour ses oeuvres.
Po jeho smrti stoupl zájem o jeho dílo.
Je suis ravi de votre regain d'intérêt pour la science.
Ah, slečno Parkerová. Rád vidím, že jste obnovila svůj zájem o vědu.
Soudain, Bly a un regain d'énergie!
Zdá se, že Jimmy Bly získal novou energii.
Pourquoi ce regain d'intérêt pour les grottes?
Proč to náhlé oživení zájmu o jeskyně?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La lutte contre la misère, l'analphabétisme et la corruption, et le regain d'intérêt de l'islam pour les arts et les sciences, ne dépendent pas de l'issue du processus de paix au Moyen-Orient.
Boj za vykořenění bídy, negramotnosti a korupce ani islámské ano vědě nezávisí na výsledcích mírového procesu na Středním východě.
Voir dans la baisse des primes de risque le signe d'un regain de confiance des marchés dans la solvabilité des états souverains en difficulté était une autre interprétation intéressée mais erronée.
Skutečnost, že pokles rizikových prémií byl chápán jako známka obnovené tržní důvěry v úvěruschopnost problémových suverénních států, představovala další samoúčelnou dezinterpretaci.
À part un regain de crédibilité internationale, deux développements majeurs dans l'évolution politique de l'Italie ont influencé la campagne électorale.
Kromě rostoucí mezinárodní důvěryhodnosti utvářely předvolební kampaň také dvě významné změny italské politické krajiny.
La crise a insufflé un regain d'énergie au système et a donné le pouvoir de prise de décision à ceux qui savent et peuvent faire quelque chose pour l'économie.
Krize vlila systému energii do žil a přesunula rozhodovací pravomoci na ty, kdo něco vědí o ekonomice a mohou pro ni něco udělat.
La relation avec la Russie, située quelque part entre un partenariat et un regain de rivalité, n'est pas perçue comme posant un problème stratégique.
Vztah s Ruskem se klade někam mezi partnerství a obnovené soupeření, ale ve skutečnosti se na Rusko nepohlíží jako na strategickou výzvu.
Certains changements en Israël contribuent aussi à ce regain d'optimisme.
K posunu nálady přispívají také změny v Izraeli.
D'une part, la retraite de la Fed reflète partiellement un regain de confiance dans l'économie américaine, qui devrait se traduire par un marché d'exportation plus fort pour la plupart des économies émergentes.
Například proto, že ústup Fedu částečně odráží rostoucí důvěru v americké hospodářství, což by mělo znamenat silnější exportní trh pro většinu rozvíjejících se ekonomik.
Plus récemment, un regain d'intérêt est apparu pour le concept de dirigeants en tant que gestionnaires.
Poslední dobou oživl zájem o lídry coby manažery.
Au contraire, cette situation s'accompagne souvent d'un regain de démocratie.
Právě naopak, toto dění často přichází s růstem demokracie.
Un tel résultat pourrait diviser les rangs des rebelles et risquerait de plonger la Libye dans un regain de violence au moment même où les hostilités ont pris fin.
Takový výsledek by mohl rozštěpit řady rebelů a hrozilo by riziko, že Libyi uvrhne do nově rozdmýchaného násilí právě ve chvíli, kdy projevy nepřátelství měly skončit.
Mais un seul missile suffira pour faire des Etats-Unis un participant direct dans cette guerre, provoquant un regain de violence.
Občanská válka se tím nezastaví.
Certes, il pourrait y avoir des problèmes, apprendre à vivre ensemble peut être difficile, Néanmoins l'Europe bénéficierait d'un regain de dynamisme cosmopolite en considérant l'immigration comme une chance et non comme une menace.
Samozřejmě se mohou vyskytnout problémy; naučit se žít pospolu může být těžké. Z kosmopolitní dynamiky, která pramení z pohledu na imigraci spíše jako na příležitost než na hrozbu, by však měla Evropa prospěch.
Edimbourg traverse un boom économique et le regain de confiance est éclatant.
Nová sebedůvěra v Edinburghu, který zažívá hospodářský boom, je zcela zřejmá.
Vancouver est une jolie ville, et j'apprécierais que les électeurs de la Colombie britannique soient intégrés aux États-Unis, car je crois qu'ils apporteraient un regain de santé à l'électorat américain.
Vancouver je nádherné město a voliče z Britské Kolumbie bych v USA vřele uvítal, neboť se domnívám, že by americkou voličskou základnu výrazně ozdravili.

Možná hledáte...