remarquablement francouzština

významně, výborně, viditelně

Význam remarquablement význam

Co v francouzštině znamená remarquablement?

remarquablement

D’une manière remarquable.  Il est bien évident que les plantes vivent uniquement dans les milieux qui leur conviennent, […] : ainsi l’isotherme de 4°5 moyenne du mois de janvier concorde remarquablement avec la répartition de Rubia peregrina en Europe occidentale.

Překlad remarquablement překlad

Jak z francouzštiny přeložit remarquablement?

remarquablement francouzština » čeština

významně výborně viditelně prominentně nápadně markantně

Příklady remarquablement příklady

Jak se v francouzštině používá remarquablement?

Citáty z filmových titulků

Il a remarquablement peu neigé ces dernières semaines.
Je těžké si nevšimnout, jak málo sněhu máme v posledních týdnech.
Tu es vraiment bien, blanche, remarquablement bien!
Je to neuvěřitelné, Blanche, jak dobře vypadáš.
Ses règles sont remarquablement simples.
Pravidla společenství jsou nesmírně jednoduchá.
Ton jeune élève manque remarquablement de jugeote.
Ten kluk, cos ho osobně vycvičil, si nevidí na špičku nosu.
C'est remarquablement simple à faire.
To je pozoruhodně snadné.
Vous êtes remarquablement renseigné.
Jste nezvykle dobře informován, pane Bonde.
Hôte et victime. Il ressemble remarquablement à mon producteur et victime, M. Alexander Meyerheim.
Nápadně připomíná mého producenta a zároveň obět, pana Alexandra Meyerheima.
Remarquablement clémente.
Počasí je dnes pozoruhodně dobré.
Vous possédez un cerveau remarquablement logique et analytique.
Uvažujete logický, pane Spocku. Máte dokonalé analytické myšlení.
La Horta est une créature sensible, remarquablement intelligente, et au goût impeccable.
Horta je pozoruhodně inteligentní a citlivá bytost s vytříbeným vkusem.
C'est remarquablement paisible et tranquille.
Jsou pozoruhodně mírní. a pokojní. Hou!
Là vous avez une cheminée, qui marche remarquablement bien.
Krb funguje velmi dobře. Máte tu dřeva dost.
Un peuple remarquablement doué. Ils ont neuf pouces opposé.
Úžasně nadaná rasa, mají devět vzdorujících čísel.
Mais en ce qui me concerne, la passion et l'ambition sont remarquablement équilibrées.
Nebuď hloupý. Oh, snad jsem tě neurazila?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il y a une alternative remarquablement simple qui n'exige pas les économies préoccupées de l'Europe méridionale à abandonner l'euro ni à dévaluer leur taux de change.
Existuje pozoruhodně jednoduchá alternativa, která nevyžaduje, aby sužované ekonomiky jižní Evropy odstoupily od eura a znehodnotily své směnné kurzy.
Dans le nord de l'Éthiopie, comme dans le reste de l'Afrique, le cycle des pluies a remarquablement changé ces dernières années.
V severní Etiopii, tak jako ve většině Afriky, se v posledních letech výrazně proměnil koloběh srážek.
Il existe, bien sûr, un exemple très célèbre de ce type : Kofi Annan, dont la direction a permis aux Nations unies de s'améliorer remarquablement.
Samozřejmě, existuje význačný případ, kdy právě k tomu došlo: Kofi Annan, pod jehož dozorem prošla OSN pozoruhodným vývojem.
Évidemment, ces outils de visualisation si impressionnants peuvent grandement améliorer la transparence afin de mieux renseigner le public, mais ils sont remarquablement limités lorsqu'utilisés pour essayer de régler les problèmes de la société.
Přestože však takové působivé nástroje vizualizace mohou podstatně posílit transparentnost a informovanost veřejnosti, při využití k řešení společenských problémů jsou kupodivu omezené.
Reconnaissons tout d'abord que dans l'ensemble le système moderne des taux de change flottants a remarquablement bien fonctionné.
Začněme uznáním, že moderní systém plovoucích směnných kurzů si doposud, nahlíženo celkově, vedl pozoruhodně dobře.
Tony Blair s'est remarquablement arrogé une troisième victoire successive aux élections britanniques.
Tony Blair dosáhl pozoruhodného třetího volebního vítězství v řadě.
Le rythme des changements a remarquablement varié d'un pays à l'autre et d'un groupe social à un autre.
Rychlost těchto změn se přitom v různých regionech a v rámci kulturních podskupin výrazně lišila.
Bien que pourvus de gènes remarquablement similaires à la naissance, de vrais jumeaux ne développent pas les mêmes cancers.
Přestože jednovaječná dvojčata mají při narození nesmírně podobné geny, nevznikají u nich tytéž případy rakoviny.
Cette stratégie s'est montrée remarquablement efficace.
Tato strategie se ukázala jako nebývale úspěšná.
Pendant ce temps, Vojislav Kostunica, Premier ministre serbe, a lancé une campagne diplomatique remarquablement efficace et infatigable dénonçant Ahtisaari et sa proposition.
Srbský ministerský předseda Vojislav Koštunica mezitím vede neúnavnou a pozoruhodně účinnou diplomatickou kampaň pranýřující jak Ahtisaariho, tak jeho návrh.
Le public américain s'est montré remarquablement sensible à la manipulation de la vérité, qui prend de plus en plus de place le discours politique du pays.
Americká veřejnost se projevila jako pozoruhodně snadno ovlivnitelná manipulací pravdy, která narůstající měrou ovládá politický diskurz země.
L'Europe, de son côté, semblait avoir des comptes remarquablement équilibrés, du moins en apparence, si l'on tenait compte soit des 27 États membres, soit des 16 membres de la zone euro.
Evropa se naproti tomu zdála báječně rovnovážná, přinejmenším na povrchu, ať už člověk uvažoval nad 27 členskými zeměmi Evropské unie anebo 16 členy eurozóny.
Cependant, en matière de symbolisme et d'iconographie constitutionnels, l'Europe est remarquablement hétérogène.
V otázce ústavního symbolismu a ikonografie je však Evropa pozoruhodně různorodá.
Grâce à un regroupement des infrastructures industrielles et au système hukou de permis spécifique de résidence urbaine, les autorités ont remarquablement bien maitrisé ce processus.
Sdružováním průmyslové infrastruktury a používáním systému chu-kchou, kdy se vydává povolení k pobytu pro určité konkrétní město, se úřadům překvapivě dobře daří celý proces kontrolovat.

Možná hledáte...