renouveler francouzština
renovovat, obnovit
Význam renouveler význam
Co v francouzštině znamená renouveler?
renouveler
Překlad renouveler překlad
Jak z francouzštiny přeložit renouveler?
Příklady renouveler příklady
Jak se v francouzštině používá renouveler?
Citáty z filmových titulků
Je viens renouveler votre assurance auto.
Jde o prodloužení pojistek na auta.
Oui, il va renouveler votre police.
Řekl mi, že ji s vámi obnoví.
Si on s'occupait de renouveler la police des voitures?
Co kdybychom dnes večer vyřídili to pojištění automobilu.
Il va falloir renouveler ta garde-robe.
Musíš si pořídit nové šaty.
Quand vous aurez chassé Jones. gardez-vous de renouveler ses erreurs.
Až se Jonese zbavíte, nepřejímejte jeho neřesti.
Il y a dix-neuf ans, j'ai creuse ces tombes de mes propres mains. et je n'ai aucune intention de renouveler cette experience.
Před devatenácti lety jsem vykopal tyto hroby vlastníma rukama. a věřte mi, nepřeji si tutu zkušenost zopakovat.
Le délai de validité expire, et cette fois il me sera infiniment plus difficile de la renouveler.
Za nedlouho vyprší, a teď ji znovu dostat bude téměř nemožné.
C'est la troisième fois qu'elle dépense des fortunes à renouveler toute sa garde-robe aux frais de Healy.
To je potřetí, co ji chytila nákupní horečka, pořídila si celý nový šatník a všechno na účet Healyho.
J'ai ouvert un peu pour renouveler l'air.
Větrala jsem pokoj.
Ça suffit pour renouveler sa foi en la nature humaine.
Úplně to ve vás obnoví víru v lidskost.
Si je ne me réveille pas pour renouveler mon oxygène, c'est la fin.
Když se nevzbudím včas, abych dostal do těla kyslík, hrozně to pak bolí.
En tous cas, il faut renouveler l'expérience à des fins de vérification.
V každém případě musíte provést ověřovací pokus.
Je m'organiserai avec Ies marchands locaux. pour amener des provisions. et renouveler leurs espoirs pour I'avenir.
Dohodnu se s místními obchodníky. na dopravě zásob. a obnově jejich nadějí na budoucnost.
Un tel succès doit se renouveler.
A ty se teď vrací.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les signataires se sont accordés à préserver la diversité biologique, en protégeant des espèces et leurs habitats, et à utiliser les ressources biologiques (les forêts par exemple) de manière à pouvoir les renouveler.
Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
Mais son mandat prendra fin l'année prochaine et il ne pourra pas le renouveler.
Jeho volební období ovšem končí příští rok a on nemůže znovu kandidovat.
Lors d'un récent discours à l'intention de l'industrie militaire française, Sarkozy a ostensiblement omis de renouveler sa promesse, prévenant à la place que le budget de la défense de la France pourrait être réduit.
V nedávném projevu k francouzskému obrannému průmyslu Sarkozy nápadně opomněl závazek zopakovat a místo toho varoval, že by brzy mohl obranný rozpočet Francie seškrtat.
Il faudrait également renouveler les efforts dans le domaine diplomatique, pour obtenir un cessez-le-feu durable, puis un accord pour résoudre les différends qui ont contribué à l'éclatement de cette crise.
Zcela odůvodněné je také obnovit diplomatické úsilí o dosažení trvalého příměří a následně takového uspořádání, které vyřeší křivdy, jež se na počátku podílely na vzniku krize.
Les décisionnaires politiques britanniques pendant ce temps, cherchent à renouveler la flotte vieillissante de sous-marins Trident de leur marine - pour un coût estimé de 76 milliards de livres sterling (121 milliards de dollars).
Britští politici se zatím snaží obnovit stárnoucí flotilu svých ponorek Trident - s odhadovanými náklady ve výši 76 miliard liber (121 miliard dolarů).
Parviendront-elles à renouveler leur financement par les marchés dans ce contexte?
Dokážou za těchto okolností prodloužit své tržní financování?
Ce n'est que lorsque Margaret Thatcher les a réduits au silence que le pays a pu respirer librement et se renouveler.
Země nemohla volně dýchat a vzchopit se, dokud Margaret Thatcherová jejich moc nerozbila.
A l'heure de la rentrée des classes dans le monde entier, la communauté internationale devrait renouveler son engagement et faire en sorte que chaque enfant, partout, ait une chance d'y être formé.
V době, kdy se na celém světě znovu otevírají dveře škol, by mělo mezinárodní společenství obnovit svůj závazek zajistit, aby každé dítě kdekoliv na světě mělo možnost jimi projít.
Cette évolution a créé un vide politique dans les deux pays. On a d'un côté un gouvernement russe qui tente de justifier une autocratie élue, et de l'autre, la dictature du parti unique en Chine qui cherche à renouveler sa légitimité.
Tím vzniklo v obou zemích vakuum, přičemž ruská vláda se usilovně snaží ospravedlnit volenou autokracii a čínská diktatura jedné strany hledá nový zdroj legitimity.
Le sionisme se donnait pour but de renouveler et d'approfondir une identité ancienne.
Sionismus usiloval o obrození a prohloubení staré identity.
NEW YORK - Si nous entendons résoudre la problématique du changement climatique, il va nous falloir renouveler notre approche.
NEW YORK - Má-li svět vyřešit krizi kolem klimatických změn, potřebuje nový přístup.
Quel que soit le degré de développement d'un pays, l'investissement dans l'éducation et les compétences professionnelles permettra à sa main d'œuvre de se renouveler et de s'adapter aux nouvelles technologies.
Bez ohledu na úroveň rozvoje určité země investice do vzdělání a kvalifikace vždy zvýší schopnost její pracovní síly inovovat a adaptovat se na nové technologie.
Ils sont prêts à accepter les inconvénients et les sacrifices entraînés par cette transition; en effet, ils considèrent le défi de créer une économie à zéro-carbone comme une opportunité de renouveler et d'améliorer leurs sociétés et leurs communautés.
Vzhledem k tomu, kolik peněz je v sázce, by terciární těžba ropy dokonce mohla být jedním z motivů stojících za prosazováním CCS.
Et les autres avantages anciens du pays - flexibilité, aptitude à se renouveler, mobilité économique, force régulatrice internationale, et principale réserve monétaire du monde - se maintiennent.
A v platnosti navíc zůstávají i další dlouhodobé výhody Spojených států - flexibilita, schopnost obnovy, hospodářská mobilita, mezinárodní regulační síla a funkce dolaru jako hlavní světové rezervní měny.
Možná hledáte...
renouvelet |
renouveleur |
renouvelâmes |
renouvelés |
renouvelai |
renouvelée |
renouvelé |
renouvelées |
renouvela |
renouvelable |
renouvelèrent |
renouvellement