ressembler francouzština

vypadat, připomínat, podobat se

Význam ressembler význam

Co v francouzštině znamená ressembler?

ressembler

Avoir du rapport, de la conformité avec quelqu’un, avec quelque chose.  Chez le vertébré comme chez l’annelé, nous voyons d’ailleurs les fils ressembler au père ou à la mère, aux différences individuelles près.  Les nuages cessaient de ressembler à des cimes neigeuses ; ils devenaient immatériels et révélaient dans leur contexture un tourbillonnement immense et silencieux.  L’écuyer tranchant s’avance pour couper les viandes avec un grand couteau qui ressemble à un sabre.  Et les lettres passent ensuite à la censure qui raye soigneusement tout ce qui peut de près ou de loin ressembler à une indication d’ordre militaire. (Par extension) Être conforme au caractère, aux manières de penser, d’agir, à tout ce que l’on connaît d’une personne.  Je n’ai pu croire telle chose de vous, cela ne vous ressemble pas, Avoir un air de famille ou les mêmes inclinations. Être commun ou, ironiquement, original.  Cela ne ressemble à rien se dit, en bonne part, d’une chose d’un goût original et nouveau ; et, plus ordinairement en mauvaise part, d’une chose d’un goût bizarre et très mauvais.  Cela ressemble à tout se dit d’une chose commune, qui n’a point de caractère propre. Imiter exactement une personne, un objet.  Ce buste est plein de talent, mais il ne ressemble guère au modèle.  Une copie qui ne ressemble pas à l’original.  Avoir du rapport, de la conformité avec quelqu’un, avec quelque chose (Sens général)

Překlad ressembler překlad

Jak z francouzštiny přeložit ressembler?

ressembler francouzština » čeština

vypadat připomínat podobat se podobat

Příklady ressembler příklady

Jak se v francouzštině používá ressembler?

Citáty z filmových titulků

Certains disent que ça me fait ressembler à Kenny Loggins jeune.
Někteří lidé říkají, že vypadám jako mladý Kenny Loggins.
C'est exactement comme ca qu'il devrait ressembler.
Přesně tak mají vypadat.
J'espère que tu essaies de lui ressembler Mais tu es pâle, très pâle.
Doufám, že budeš usilovat, aby ses jí podobala. Ale jak jsi bledá, opravdu bledá.
Il peut ressembler à une centaine de personnes.
A může vypadat jako kdokoli ze stovky lidí.
Aimeriez-vous lui ressembler?
Chtěli byste být v její kůži?
Vous ne voulez pas ressembler à une vieille?
Snad nechceš vypadat jako stařena.
As-tu déjà vu un homme ressembler et agir comme un chat?
Už jsi někdy viděla člověka, který vypadá a chová se jako kočka?
Mais nous savons maintenant que les Hébreux de la bible ne pouvaient pas ressembler à cela. Nous devons corriger nos croyances historiques. Voici à quoi ressemblent les vrais Hébreux.
Ale dnes víme že bibličtí hebrejci nevypadali takto.
Ca va ressembler à un casque de scaphandrier.
Bude vypadat jako potápecská prilba.
Elle doit ressembler à Marguerite, de Faust.
Vsadím se, že jako Markétka ve Faustovi.
Pour être un soldat, il faut ressembler à un soldat.
První věc, která dělá vojáka, je být jeden jako druhý.
Il faut ressembler aux autres.
Vypadat a chovat se jako ostatní.
J'ai toujours voulu ressembler à un chasseur!
Vždycky jsem chtěl vypadat jako hotelový poslíček!
Comme disait ce Richard III, qui se met à me ressembler.
Richard III. Asi z toho udělám svůj portrét.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En tant que professeur invité à Harvard et au MIT, j'ai un bon aperçu de ce à quoi pourrait ressembler le monde quand la crise sera passée.
Jako hostující profesor na Harvardu a MIT sleduji celkem zřetelnou předpremiéru toho, jak by svět mohl vypadat, až krize konečně odezní.
Le président Barack Obama a nommé une commission bipartisane de réduction des déficits, dont les présidents ont récemment dévoilé un aperçu de ce à quoi leur rapport pourrait ressembler.
Prezident Barack Obama jmenoval oboupartajní komisi pro snižování schodku, jejíž předseda nedávno naznačil, jak by mohla vypadat její zpráva.
Enfin, la Chine est loin de ressembler à l'Iraq ou à l'Afghanistan.
Nakonec dodejme, že Čína zdaleka není na úrovni Iráku či Afghánistánu.
Les Etats-Unis ne doivent pas obliger les autres peuples à ressembler à de petits Américains, mais ils doivent se montrer à la hauteur de leurs valeurs fondamentales afin de pouvoir utiliser leur puissance douce de manière efficace.
Spojené státy nemusí nutit ostatní, aby vypadali jako malí Američané, ale musí žít podle svých základních hodnot, mají-li efektivně uplatnit měkkou sílu.
Les agents pathogènes possèdent des modes de transmission très spécialisés, et les groupes d'espèces très liées ont tendance à se ressembler beaucoup.
Patogeny mají vysoce specializované přenosové módy a skupiny úzce spjatých druhů si bývají velmi podobné.
Pour les pays signataires de tels accords, ces conditions peuvent ressembler à une forme subtile de politiques de pouvoir, l'Europe essayant ainsi d'imposer ses valeurs au reste du monde.
Zemím, na něž se požadavky vztahují, se tyto podmínky mohou jevit jako jemná forma mocenské politiky, jíž se Evropa snaží vnutit světu své hodnoty.
Les Asiatiques eux-mêmes encouragent ce penchant, puisque l'ANSEA (Association des nations du Sud-Est asiatique) vise ouvertement à ressembler de plus en plus à l'Union européenne.
Toto pokušení ostatně podněcují i sami Asijci, když si Sdružení zemí jihovýchodní Asie (ASEAN) otevřeně klade za cíl podobat se stále více Evropské unii.
Mais peu de personnes se sont réellement penchées sur ce à quoi pourrait ressembler une Europe politiquement unie.
Jen málokdo však promyslel, jak by taková politicky sjednocená Evropa mohla vypadat.
Un plan européen pour l'Irak doit aussi inclure un appel à une intervention internationale pour faire respecter les accords de Genève au moyen d'un processus qui pourrait ressembler aux accords de Dayton qui ont mis fin à la guerre en Bosnie.
Evropský plán pro Irák musí požadovat, aby mezinárodní intervence uplatňovala ženevské úmluvy prostřednictvím procesu, jenž by probíhal podle principů daytonských dohod, které ukončily bosenskou válku.
Voilà pourquoi le marché peut, à brève échéance, ressembler au casino de Keynes, et à plus longue échéance, à la merveille de Hayek.
To vysvětluje, proč trh může krátkodobě vypadat jako Keynesovo kasino a dlouhodobě jako Hayekův zázrak.
La Commission européenne perdra-t-elle le peu de crédibilité qui lui reste pour finir par ressembler à un arrondissement parisien de moindre importance?
Ztratí Evropská komise zbytky své důvěryhodnosti a bude nakonec připomínat menší pařížský obvod?
Cette institution pourrait inclure un accord entre les pays de la coalition et ressembler ainsi au département des DTS.
Evidentním řešením by bylo replikovat institucionální strukturu SDR jejím začleněním do dohody mezi koaličními státy.
Tripoli risque de ressembler au Bagdad de 2005, avec différents groupes contrôlant chacun leur territoire et installant une économie politique de voisinage clientéliste.
Tripolisu hrozí, že začne připomínat Bagdád kolem roku 2005, kdy různé skupiny ovládaly části území a vytvořily ekonomiku založenou na klientelismu a sousedských vztazích.
Mais sa structure économique et le niveau de prospérité le font ressembler davantage à l'Italie qu'à ses homologues à l'est du Pacifique - les Etats côtiers américains de Washington, de l'Oregon et de la Californie.
Svou ekonomickou strukturou a úrovní prosperity však připomíná spíše Itálii než své protějšky na východní straně Pacifiku - americké pobřežní státy Washington, Oregon a Kalifornii.

Možná hledáte...