ire | rixe | rive | vire

rire francouzština

smích, smát, smát se

Význam rire význam

Co v francouzštině znamená rire?

rire

Marquer un sentiment de gaieté par un mouvement de la bouche accompagné souvent de bruit et par une expression correspondante des regards et des traits du visage.  La plus perdue de toutes les journées est celle où l’on n’a pas ri.  Le bambin fuyait la chemise ou le bonnet de nuit avec lequel la marquise le menaçait parfois ; il gardait sa collerette brodée, riait à sa mère quand elle l’appelait, en s’apercevant qu’elle riait elle-même de cette rébellion enfantine […]  Quand elle fut ivre, son ivresse la parcourait entière, suivait ses nerfs et leur donnait un rire qui la secouait et grinçait comme un ressort serré. Le monde était drôle, les porte-allumettes sur les tables, les becs de gaz, les consommateurs et les banquettes la regardaient avec un air qu’elle ne leur connaissait pas et qui la faisait gesticuler en riant à gros bouillons.  L’accueil ne variait point, Mme Bavoil le saluait par l’invariable formule : « voilà notre ami », tandis que le prêtre riait des yeux et lui pressait la main.  Elle riait de toute sa voix sonore en luttant des bras et des jambes. Désarmée par son rire, elle se défendait à l’aveuglette.  « Vous riez donc toujours, Octavie ?  Et il se mit à singer le papotage d’une Parisienne, et jusqu’à la mimique, avec tant de gaieté que Zaheira ne put s’empêcher de rire.  UNE PAYSANNE. – Il faut que je sois contente mais pas trop. Si j’ai envie de rire, Je ris pas fort. Le malheur m'entendrait. (Familier) Se divertir ; se réjouir.  Les deux couples riaient, bavardaient, cueillaient des fleurs, se cajolaient et se mignotaient, luttaient et se roulaient sur l’herbe, et les jeunes filles fumèrent des cigarettes.  Alice, dis-moi que tu ne vas pas épouser ce rabat-joie. Tu ne t’amuseras jamais avec un homme comme lui. Il ne te fera jamais rire.  Nous serons en joyeuse compagnie, nous rirons bien. Venez avec nous, nous rirons. C’est un bon garçon qui aime à rire. Railler ; badiner ; ne pas parler ou ne pas agir sérieusement.  Soit nous choisissons une transcendance qui nous écrase et ne nous laisse d’autre attitude possible que la prosternation et la soumission, et là, on arrête de rire. Soit on affirme que la liberté humaine est à la hauteur de cette transcendance, on la regarde dans les yeux, et on rit. (Figuré) Être agréable, plaire, en parlant des choses.  La campagne rit sous le soleil. Tout me rit dans ce projet. Cela rit à l’imagination. (Transitif) (indirect) (Rire de quelque chose ou de quelqu’un) Ne pas se soucier de quelque chose ; témoigner qu’on n’en tient pas de compte, qu’on ne s’en soucie pas ; s’en moquer.  […] : légère, étourdie, folle même, elle riait de tout, ne s’intéressait à rien ; confondait la tristesse avec l’humeur, et ne voyait dans une personne affligée qu’une personne ennuyeuse.  La musique enivre et règle le danseur, tandis que le curieux voit le mouvement seul et rit de ce pantin qui s’agite sans raison, car le curieux, lui, n’entend pas la musique.  Mais il ne faut pas rire de la choléraphobie. Mme de Boigne affirme que quelques personnes, entre autres la comtesse de Montesquiou-Fesenac, sont littéralement mortes de peur, sans aucune maladie. (Transitif) (indirect) (Rire à quelqu’un) Être favorable.  L’occasion lui rit, la fortune lui rit. (Pronominal) Se divertir.  Il a fait cela en se riant. (Pronominal) Se moquer de quelqu’un.  Elle se rit de vous. Il se rit de vos vains projets. (Pronominal) Ne pas tenir compte d’une chose, la mépriser.  Ne pas se soucier de quelque chose, témoigner qu’on ne s’en soucie pas

rire

Action de rire.  Pour les croyances, pour les formes sociales, comme pour certains malades, le rire c’est la mort ! C’est ce rire qui a tué le Moyen-Âge, car de lui sont nées les deux forces destructrices du XVIe siècle […] ; ces deux forces sont le protestantisme et l’incrédulité, les deux grands marteaux du XVIe siècle !  Le rire est très-rare dans l’Écriture. Abraham et Sara, ces deux ancêtres de la douloureuse MARIE, Mère des Larmes, sont chargés de l’inaugurer, […].  Elle riait de toute sa voix sonore en luttant des bras et des jambes. Désarmée par son rire, elle se défendait à l’aveuglette. (Par extension) Son produit par cette action.  Et le roi éclata de rire, mais d’un rire si faux, que l’écho de la chambre le répéta d’un ton lugubre.  Des joueurs de belote, assis au fond d’une buvette, comptaient leurs points parmi les rires, les plaisanteries, les grosses bourrades […]  Et dans ce rire acharné, grandissant, dans ce rire pareil à un réveille-matin qui se détraque, j’entendis ces mots, coupés de roulades sonores et de fusées sifflantes : […].  Je n’ai pas plutôt prononcé le mot que le rire cinglant de Carmen me fouaille de nouveau en pleine peau, comme une lanière.  Son résultat

Překlad rire překlad

Jak z francouzštiny přeložit rire?

Příklady rire příklady

Jak se v francouzštině používá rire?

Citáty z filmových titulků

Elles éclatèrent de rire, peut-être par pudeur.
Dívky vybuchly smíchy.
Arrête de rire!
Nesměj se.
C'était pour rire que. - Alors?
Když jsem vrazil dovnitř, slečno.
Tu peux rire tant que tu veux.
Směj se jak chceš.
Quand vous étiez mômes, elle vous faisait bien rire.
Tenkrát v klubu, jak jste se jí vždycky smáli.
Je vous aime tant que je pourrais rire, chanter, et.
Mám tě tolik rád, že bych se smál, zpíval a.
Ils vous ont fait rire. et trembler. Pourtant, si le hasard l'avait voulu. vous pourriez être l'un d'eux.
Smáli jste se jim, mrazilo vás, ale mohli jste se narodit. jako oni.
Je vous fais rire?
Posmíváte se mi?
Parce que je sais faire rire.
Umím vymyslet legrační čísla. Rozesmávám svět.
À pleurer de rire!
Jo. Můžu se umlátit.
Ils ont rempli la maison de rire et de péché, de rire et de péché.
Naplnili tento dům smíchem a hříchem, smíchem a hříchem.
Ils ont rempli la maison de rire et de péché, de rire et de péché.
Naplnili tento dům smíchem a hříchem, smíchem a hříchem.
Tu vas rire.
Zde je legrační věc.
Je peux me tenir parmi eux de jour comme de nuit et me rire d'eux.
Mohu mezi nimi být a dnem i nocí se jim vysmívat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Les démagogues tels que Hugo Chavez au Venezuela ou Carlos Menem -- un candidat présidentiel argentin une fois encore -- peuvent ressembler à une mauvaise plaisanterie, mais quiconque se soucie du destin de l'Amérique Latine ne devrait pas en rire.
Demagogové jako Hugo Chávez ve Venezuele nebo Carlos Meném - který se znovu uchází o křeslo argentinského prezidenta - nám možná připadají jako špatný vtip, ale ti, jimž na osudu Latinské Ameriky opravdu záleží, by se smát neměli.
Rares sont les dirigeants qui pourraient sans rire en dire autant.
Nemnoho ostatních by mohlo s vážnou tváří prohlásit totéž.
Ce rire aurait du s'adresser à l'autre partie.
Smích měl ale směřovat opačným směrem.
On dit que la meilleure manière de séduire une femme est de la faire rire; c'est peut-être aussi le cas pour les peuples.
Říká se, že nejsnazší způsob, jak svést ženu, je rozesmát ji. Možná, že totéž platí pro celé společnosti.

Možná hledáte...